योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-189, verse-20
एवमित्थं दशा राम पिण्डबन्धः क्व विद्यते ।
भ्रान्तिरेवेदमखिलं ब्रह्मैवाभातमेव वा ॥ २० ॥
भ्रान्तिरेवेदमखिलं ब्रह्मैवाभातमेव वा ॥ २० ॥
evamitthaṃ daśā rāma piṇḍabandhaḥ kva vidyate ,
bhrāntirevedamakhilaṃ brahmaivābhātameva vā 20
bhrāntirevedamakhilaṃ brahmaivābhātameva vā 20
20.
evam ittham daśā rāma piṇḍabandhaḥ kva vidyate
bhrāntiḥ eva idam akhilam brahma eva ābhātam eva vā
bhrāntiḥ eva idam akhilam brahma eva ābhātam eva vā
20.
rāma evam ittham daśā piṇḍabandhaḥ kva vidyate idam
akhilam bhrāntiḥ eva brahma eva ābhātam eva vā
akhilam bhrāntiḥ eva brahma eva ābhātam eva vā
20.
O Rama, in such a state, where does the bondage of the body exist? All this is merely an illusion (bhrānti), or it is simply Brahman appearing as such.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner
- इत्थम् (ittham) - in this way, thus
- दशा (daśā) - state, condition, plight
- राम (rāma) - O Rama (vocative)
- पिण्डबन्धः (piṇḍabandhaḥ) - bondage to the body, connection to the material form
- क्व (kva) - where?
- विद्यते (vidyate) - exists, is found
- भ्रान्तिः (bhrāntiḥ) - illusion, delusion, error
- एव (eva) - only, indeed
- इदम् (idam) - this (neuter)
- अखिलम् (akhilam) - all, whole, entire
- ब्रह्म (brahma) - Brahman (nominative/accusative neuter)
- एव (eva) - only, indeed
- आभातम् (ābhātam) - appeared, manifested, shone
- एव (eva) - only, indeed
- वा (vā) - or
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
इत्थम् (ittham) - in this way, thus
(indeclinable)
दशा (daśā) - state, condition, plight
(noun)
Nominative, feminine, singular of daśā
daśā - state, condition, period of life, thread, circumstances
Note: Often implying a locative sense ('in this state') in context.
राम (rāma) - O Rama (vocative)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (proper noun, a prince of Ayodhya), pleasing, charming
पिण्डबन्धः (piṇḍabandhaḥ) - bondage to the body, connection to the material form
(noun)
Nominative, masculine, singular of piṇḍabandha
piṇḍabandha - connection with the body, material bondage
Compound type : tatpuruṣa (piṇḍa+bandha)
- piṇḍa – body, lump, ball, material form
noun (masculine) - bandha – bondage, tie, fetter, connection
noun (masculine)
Root: √bandh (class 9)
क्व (kva) - where?
(indeclinable)
विद्यते (vidyate) - exists, is found
(verb)
3rd person , singular, middle, present indicative (laṭ) of √vid
Root: √vid (class 4)
भ्रान्तिः (bhrāntiḥ) - illusion, delusion, error
(noun)
Nominative, feminine, singular of bhrānti
bhrānti - illusion, delusion, error, confusion (bhrānti)
Root: √bhram (class 1)
Note: Key term for translation.
एव (eva) - only, indeed
(indeclinable)
इदम् (idam) - this (neuter)
(pronoun)
neuter, singular of idam
idam - this, this one
Note: Refers to 'all this' (akhilam).
अखिलम् (akhilam) - all, whole, entire
(adjective)
neuter, singular of akhila
akhila - all, whole, entire, complete, without defect
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+khila)
- a – not, un-, non-
indeclinable - khila – deficient, empty, gap, space
noun (masculine)
Note: Qualifies 'idam'.
ब्रह्म (brahma) - Brahman (nominative/accusative neuter)
(noun)
Nominative, neuter, singular of brahman
brahman - Brahman, the Absolute, the ultimate reality (brahman)
Note: Key term for translation.
एव (eva) - only, indeed
(indeclinable)
आभातम् (ābhātam) - appeared, manifested, shone
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ābhāta
ābhāta - appeared, shone, manifested, seemed, perceived
Past Passive Participle
Derived from root √bhā (to shine) with prefix ā-
Prefix: ā
Root: √bhā (class 2)
Note: Qualifies 'idam akhilam' or 'brahma'.
एव (eva) - only, indeed
(indeclinable)
वा (vā) - or
(indeclinable)