योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-189, verse-2
तत्तथा स्थितिमायाति चिरं संवित्स्वभावतः ।
बत विश्वमिदं भातमत्रासत्ये कुतः स्मयः ॥ २ ॥
बत विश्वमिदं भातमत्रासत्ये कुतः स्मयः ॥ २ ॥
tattathā sthitimāyāti ciraṃ saṃvitsvabhāvataḥ ,
bata viśvamidaṃ bhātamatrāsatye kutaḥ smayaḥ 2
bata viśvamidaṃ bhātamatrāsatye kutaḥ smayaḥ 2
2.
tat tathā sthitim āyāti ciram saṃvit-svabhāvataḥ
bata viśvam idam bhātam atra asatye kutaḥ smayaḥ
bata viśvam idam bhātam atra asatye kutaḥ smayaḥ
2.
tat tathā saṃvit-svabhāvataḥ ciram sthitim āyāti
bata idam viśvam bhātam atra asatye kutaḥ smayaḥ
bata idam viśvam bhātam atra asatye kutaḥ smayaḥ
2.
Thus, whatever (Prajāpati conceives) comes into existence (sthiti) and endures for a long time due to the intrinsic nature (svabhāva) of consciousness (saṃvit). Oh, alas! This universe, which merely appears (bhātam), is ultimately unreal (asatye); from where, then, can there be any wonder (smaya)?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत् (tat) - that (which Prajāpati conceives) (that, it)
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner
- स्थितिम् (sthitim) - existence, coming into being (state, existence, position, permanence)
- आयाति (āyāti) - comes into existence, attains a state (comes, approaches, attains, takes place)
- चिरम् (ciram) - for a long time, long
- संवित्-स्वभावतः (saṁvit-svabhāvataḥ) - by the nature of consciousness
- बत (bata) - expresses lament or surprise (alas, ah, oh (exclamation of pity, wonder, joy, etc.))
- विश्वम् (viśvam) - this universe (referring to the entire creation) (universe, all, everything)
- इदम् (idam) - this (universe) (this, this one)
- भातम् (bhātam) - merely appeared or seems to exist (manifested, appeared, shining)
- अत्र (atra) - in this (unreal situation/universe) (here, in this, thereupon)
- असत्ये (asatye) - in this unreal (universe/manifestation) (in the unreal, in untruth)
- कुतः (kutaḥ) - from where (can come), why (is there) (whence, from where, why)
- स्मयः (smayaḥ) - (room for) wonder or astonishment (wonder, astonishment, pride, smile)
Words meanings and morphology
तत् (tat) - that (which Prajāpati conceives) (that, it)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, it (demonstrative pronoun)
Nominative/Accusative singular neuter.
Note: Subject of the first clause.
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
Adverb.
Note: Modifies 'āyāti'.
स्थितिम् (sthitim) - existence, coming into being (state, existence, position, permanence)
(noun)
Accusative, feminine, singular of sthiti
sthiti - standing, staying, state, condition, existence, permanence, position
From root 'sthā' (to stand) + 'ti' suffix.
Root: sthā (class 1)
आयाति (āyāti) - comes into existence, attains a state (comes, approaches, attains, takes place)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of āyā
Present active indicative, 3rd person singular.
From root 'yā' with upasarga 'ā'.
Prefix: ā
Root: yā (class 2)
चिरम् (ciram) - for a long time, long
(indeclinable)
Accusative singular neuter used adverbially.
Note: While 'cira' is an adjective, 'ciram' often functions as an adverb meaning 'for a long time'.
संवित्-स्वभावतः (saṁvit-svabhāvataḥ) - by the nature of consciousness
(indeclinable)
Tatpurusha compound: 'saṃvit' (consciousness) + 'svabhāva' (intrinsic nature). The suffix '-taḥ' makes it an ablative adverb.
Compound type : tatpuruṣa (saṃvit+svabhāva)
- saṃvit – consciousness, knowledge, intelligence
noun (feminine)
From 'sam' + 'vid'
Prefix: sam
Root: vid (class 2) - svabhāva – intrinsic nature, own state, inherent disposition
noun (masculine)
Compound 'sva' (own) + 'bhāva' (state/nature)
Root: bhū (class 1)
Note: '-taḥ' suffix makes it function as an ablative adverb.
बत (bata) - expresses lament or surprise (alas, ah, oh (exclamation of pity, wonder, joy, etc.))
(indeclinable)
Interjection.
विश्वम् (viśvam) - this universe (referring to the entire creation) (universe, all, everything)
(noun)
neuter, singular of viśva
viśva - all, whole, entire, universal, the universe, world
Can be an adjective or a noun.
Root: viś (class 6)
इदम् (idam) - this (universe) (this, this one)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this (demonstrative pronoun)
Nominative singular neuter form.
भातम् (bhātam) - merely appeared or seems to exist (manifested, appeared, shining)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of bhāta
bhāta - appeared, manifested, shone, seemed, known
Past Passive Participle
From root 'bhā' (to shine, appear).
Root: bhā (class 2)
Note: Functions as a predicate adjective.
अत्र (atra) - in this (unreal situation/universe) (here, in this, thereupon)
(indeclinable)
Adverb of place or circumstance.
असत्ये (asatye) - in this unreal (universe/manifestation) (in the unreal, in untruth)
(adjective)
Locative, neuter, singular of asatya
asatya - unreal, untrue, false, non-existent
Negative compound 'a' (not) + 'satya' (true, real).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+satya)
- a – not, non-
prefix
Negative prefix - satya – true, real, truth
adjective (neuter)
From 'sat' (being, existing) + 'ya' suffix.
Root: as (class 2)
Note: Refers to the unreal nature of the universe.
कुतः (kutaḥ) - from where (can come), why (is there) (whence, from where, why)
(indeclinable)
Adverb of origin or cause.
स्मयः (smayaḥ) - (room for) wonder or astonishment (wonder, astonishment, pride, smile)
(noun)
Nominative, masculine, singular of smaya
smaya - wonder, astonishment, surprise, pride, smile
From root 'smi' (to smile) + 'a' suffix.
Root: smi (class 1)