योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-189, verse-10
अयं सोहमिदं तन्म इमा गिरिनभोदिशः ।
इति मिथ्याभ्रमो भाति भास्वरस्वप्नशैलवत् ॥ १० ॥
इति मिथ्याभ्रमो भाति भास्वरस्वप्नशैलवत् ॥ १० ॥
ayaṃ sohamidaṃ tanma imā girinabhodiśaḥ ,
iti mithyābhramo bhāti bhāsvarasvapnaśailavat 10
iti mithyābhramo bhāti bhāsvarasvapnaśailavat 10
10.
ayam saḥ aham idam tat mama imāḥ girinabhodiśaḥ
iti mithyābhramaḥ bhāti bhāsvarasvapnaśailavat
iti mithyābhramaḥ bhāti bhāsvarasvapnaśailavat
10.
ayam saḥ aham idam tat mama imāḥ girinabhodiśaḥ
iti mithyābhramaḥ bhāti bhāsvarasvapnaśailavat
iti mithyābhramaḥ bhāti bhāsvarasvapnaśailavat
10.
“I am this one, this is mine, and these are the mountains, the sky, and the directions” – thus, this false delusion appears, much like luminous mountains in a dream.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अयम् (ayam) - I am this one (this, this one)
- सः (saḥ) - this one (referring to the false identity) (he, that, that one)
- अहम् (aham) - I
- इदम् (idam) - this (thing) (this, this here)
- तत् (tat) - that (thing) (that, it)
- मम (mama) - mine (my, mine, of me)
- इमाः (imāḥ) - these (these (feminine plural))
- गिरिनभोदिशः (girinabhodiśaḥ) - the mountains, the sky, and the directions (mountains, sky, and directions)
- इति (iti) - thus (thus, in this manner, marking direct speech)
- मिथ्याभ्रमः (mithyābhramaḥ) - this false delusion (false delusion, erroneous perception)
- भाति (bhāti) - appears (appears, shines, seems)
- भास्वरस्वप्नशैलवत् (bhāsvarasvapnaśailavat) - much like luminous mountains in a dream (like shining dream-mountains)
Words meanings and morphology
अयम् (ayam) - I am this one (this, this one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this here
सः (saḥ) - this one (referring to the false identity) (he, that, that one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we (first person pronoun)
इदम् (idam) - this (thing) (this, this here)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this here
तत् (tat) - that (thing) (that, it)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
मम (mama) - mine (my, mine, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we (first person pronoun)
इमाः (imāḥ) - these (these (feminine plural))
(pronoun)
Nominative, feminine, plural of idam
idam - this, this here
गिरिनभोदिशः (girinabhodiśaḥ) - the mountains, the sky, and the directions (mountains, sky, and directions)
(noun)
Nominative, feminine, plural of girinabhodiś
girinabhodiś - mountains, sky, and directions
Compound type : dvandva (giri+nabhas+diś)
- giri – mountain, hill
noun (masculine) - nabhas – sky, atmosphere, cloud
noun (neuter) - diś – direction, quarter of the sky
noun (feminine)
Root: diś (class 6)
इति (iti) - thus (thus, in this manner, marking direct speech)
(indeclinable)
मिथ्याभ्रमः (mithyābhramaḥ) - this false delusion (false delusion, erroneous perception)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mithyābhrama
mithyābhrama - false delusion, erroneous perception, illusion
Compound type : karmadhāraya (mithyā+bhrama)
- mithyā – falsely, wrongly, untrue, false
indeclinable - bhrama – error, illusion, delusion, wandering
noun (masculine)
Root: bhram (class 1)
भाति (bhāti) - appears (appears, shines, seems)
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of bhā
Root: bhā (class 2)
भास्वरस्वप्नशैलवत् (bhāsvarasvapnaśailavat) - much like luminous mountains in a dream (like shining dream-mountains)
(indeclinable)
Derived from bhāsvarasvapnaśaila with suffix -vat (like, similar to)
Compound type : tatpurusha (bhāsvara+svapna+śaila)
- bhāsvara – shining, radiant, brilliant
adjective (masculine)
Root: bhās (class 1) - svapna – dream, sleep
noun (masculine)
Root: svap (class 2) - śaila – mountain, rock
noun (masculine)