योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-176, verse-22
अविद्येयमनन्तेयमविद्यात्वेन चेतिता ।
ब्रह्मत्वेन परिज्ञाता भवति ब्रह्म निर्मलम् ॥ २२ ॥
ब्रह्मत्वेन परिज्ञाता भवति ब्रह्म निर्मलम् ॥ २२ ॥
avidyeyamananteyamavidyātvena cetitā ,
brahmatvena parijñātā bhavati brahma nirmalam 22
brahmatvena parijñātā bhavati brahma nirmalam 22
22.
avidyā iyam anantā iyam avidyātvena cetitā |
brahmatvena parijñātā bhavati brahma nirmalam ||
brahmatvena parijñātā bhavati brahma nirmalam ||
22.
iyam anantā avidyā avidyātvena cetitā
brahmatvena parijñātā brahma nirmalam bhavati
brahmatvena parijñātā brahma nirmalam bhavati
22.
This endless ignorance (avidyā) is perceived as ignorance. But when it is fully understood as the ultimate reality (brahman), it becomes pure (brahman).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अविद्या (avidyā) - fundamental ignorance (avidyā) (ignorance, nescience, spiritual ignorance)
- इयम् (iyam) - this (ignorance) (this (feminine))
- अनन्ता (anantā) - endless, without limit (endless, infinite, boundless)
- इयम् (iyam) - this (ignorance), emphasizes 'avidyā' or 'anantā' (this (feminine))
- अविद्यात्वेन (avidyātvena) - as ignorance (avidyā) (by its nature as ignorance, as ignorance)
- चेतिता (cetitā) - perceived, understood (as ignorance) (perceived, known, understood)
- ब्रह्मत्वेन (brahmatvena) - as the ultimate reality (brahman) (by its nature as Brahman, as Brahman)
- परिज्ञाता (parijñātā) - perfectly understood (fully known, completely understood)
- भवति (bhavati) - becomes (becomes, is, comes into being)
- ब्रह्म (brahma) - the ultimate reality (brahman) (Brahman, the Absolute, the ultimate reality)
- निर्मलम् (nirmalam) - pure, unblemished (pure, spotless, clean, unsullied)
Words meanings and morphology
अविद्या (avidyā) - fundamental ignorance (avidyā) (ignorance, nescience, spiritual ignorance)
(noun)
Nominative, feminine, singular of avidyā
avidyā - ignorance, nescience, spiritual ignorance, illusion
Formed by 'a' (negation) + 'vidyā' (knowledge).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+vidyā)
- a – not, non-
indeclinable
negation prefix - vidyā – knowledge, learning, science
noun (feminine)
Root: vid (class 2)
Note: Subject of the sentence.
इयम् (iyam) - this (ignorance) (this (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this
Note: Refers to 'avidyā'.
अनन्ता (anantā) - endless, without limit (endless, infinite, boundless)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of ananta
ananta - endless, infinite, boundless, eternal
Formed by 'a' (negation) + 'anta' (end).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+anta)
- a – not, non-
indeclinable
negation prefix - anta – end, limit, boundary
noun (masculine)
Note: Agrees with 'avidyā'.
इयम् (iyam) - this (ignorance), emphasizes 'avidyā' or 'anantā' (this (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this
अविद्यात्वेन (avidyātvena) - as ignorance (avidyā) (by its nature as ignorance, as ignorance)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of avidyātva
avidyātva - the state or nature of ignorance
Derived from 'avidyā' by adding the suffix 'tva' (abstract noun suffix).
Note: Indicates the manner or state.
चेतिता (cetitā) - perceived, understood (as ignorance) (perceived, known, understood)
(participle)
Nominative, feminine, singular of cetita
cetita - perceived, known, understood, awakened
Past Passive Participle
From root 'cit' (to perceive, observe, know, understand), suffix 'kta'.
Root: cit (class 1)
Note: Qualifies 'avidyā'.
ब्रह्मत्वेन (brahmatvena) - as the ultimate reality (brahman) (by its nature as Brahman, as Brahman)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of brahmatva
brahmatva - the state or nature of Brahman, Brahman-ness
Derived from 'brahman' by adding the suffix 'tva' (abstract noun suffix).
Note: Indicates the manner or state.
परिज्ञाता (parijñātā) - perfectly understood (fully known, completely understood)
(participle)
Nominative, feminine, singular of parijñāta
parijñāta - fully known, completely understood, ascertained
Past Passive Participle
From 'pari' (around, completely) + root 'jñā' (to know), suffix 'kta'.
Prefix: pari
Root: jñā (class 9)
Note: Qualifies 'avidyā' (implied by context as the thing that is known).
भवति (bhavati) - becomes (becomes, is, comes into being)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of bhū
present active third person singular
From root 'bhū'.
Root: bhū (class 1)
Note: Its subject is implied to be the 'avidyā' which transforms.
ब्रह्म (brahma) - the ultimate reality (brahman) (Brahman, the Absolute, the ultimate reality)
(noun)
Nominative, neuter, singular of brahman
brahman - Brahman, the Absolute, the ultimate reality, the universal spirit
From root 'bṛh' (to grow, expand).
Root: bṛh (class 1)
Note: Predicate nominative for 'bhavati'.
निर्मलम् (nirmalam) - pure, unblemished (pure, spotless, clean, unsullied)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of nirmala
nirmala - pure, spotless, clean, clear, unblemished
From 'nis' (without) + 'mala' (impurity).
Compound type : pradi-tatpuruṣa (nis+mala)
- nis – out, forth, without, free from
indeclinable
prefix for negation/absence - mala – dirt, impurity, stain, blemish
noun (neuter)
Root: mal (class 1)
Note: Agrees with 'brahma'.