योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-127, verse-2
श्रीवसिष्ठ उवाच ।
यथा संकल्परचिता शिशोर्व्योमनि तिष्ठति ।
वीटा चिन्मात्रबालेन कल्पितो भूस्तथाम्बरे ॥ २ ॥
यथा संकल्परचिता शिशोर्व्योमनि तिष्ठति ।
वीटा चिन्मात्रबालेन कल्पितो भूस्तथाम्बरे ॥ २ ॥
śrīvasiṣṭha uvāca ,
yathā saṃkalparacitā śiśorvyomani tiṣṭhati ,
vīṭā cinmātrabālena kalpito bhūstathāmbare 2
yathā saṃkalparacitā śiśorvyomani tiṣṭhati ,
vīṭā cinmātrabālena kalpito bhūstathāmbare 2
2.
śrīvasiṣṭhaḥ uvāca yathā saṅkalpa-racitā śiśoḥ vyomani
tiṣṭhati vīṭā cit-mātra-bālena kalpitaḥ bhūḥ tathā ambare
tiṣṭhati vīṭā cit-mātra-bālena kalpitaḥ bhūḥ tathā ambare
2.
śrīvasiṣṭhaḥ uvāca yathā śiśoḥ saṅkalpa-racitā vīṭā vyomani
tiṣṭhati tathā cit-mātra-bālena bhūḥ ambare kalpitaḥ
tiṣṭhati tathā cit-mātra-bālena bhūḥ ambare kalpitaḥ
2.
Śrī Vasiṣṭha said: Just as a child's toy, created by their imagination, exists in the sky, so too is the earth (bhūḥ) conceived in space (ambara) by the child of pure consciousness (cit-mātra).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रीवसिष्ठः (śrīvasiṣṭhaḥ) - Śrī Vasiṣṭha (name of a sage)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- यथा (yathā) - introduces a simile (just as, as, like)
- सङ्कल्प-रचिता (saṅkalpa-racitā) - created by imagination, mentally constructed
- शिशोः (śiśoḥ) - of a child
- व्योमनि (vyomani) - in the sky, in space, in the atmosphere
- तिष्ठति (tiṣṭhati) - stands, exists, remains, is situated
- वीटा (vīṭā) - refers to something insubstantial yet perceived (toy, plaything, game)
- चित्-मात्र-बालेन (cit-mātra-bālena) - refers to the individual consciousness (jīva) that, in its deluded state, projects the world; a child-like state of consciousness. (by the child of pure consciousness, by the child who is merely consciousness)
- कल्पितः (kalpitaḥ) - projected into existence mentally (imagined, created, conceived, fabricated)
- भूः (bhūḥ) - the physical world as a projection (earth, land, world)
- तथा (tathā) - introduces the second part of the simile (so, similarly, thus)
- अम्बरे (ambare) - in the sky, in space, in the atmosphere
Words meanings and morphology
श्रीवसिष्ठः (śrīvasiṣṭhaḥ) - Śrī Vasiṣṭha (name of a sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīvasiṣṭha
śrīvasiṣṭha - Śrī Vasiṣṭha, a revered Vedic sage, one of the Saptarṣis.
Compound.
Note: Subject of uvāca.
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (past) (liṭ) of vac
Perfect active, 3rd person singular
From √vac (to speak), perfect tense (liṭ).
Root: vac (class 2)
यथा (yathā) - introduces a simile (just as, as, like)
(indeclinable)
From yad (which) + -thā (suffix for manner).
सङ्कल्प-रचिता (saṅkalpa-racitā) - created by imagination, mentally constructed
(adjective)
Nominative, feminine, singular of saṅkalpa-racita
saṅkalpa-racita - created by imagination, mentally constructed, conceived
Compound.
Compound type : tṛtīyā-tatpuruṣa (saṅkalpa+racita)
- saṅkalpa – intention, resolve, wish, imagination, mental creation
noun (masculine)
From sam + √kḷp (to arrange, create).
Prefix: sam
Root: kḷp (class 1) - racita – made, created, composed, arranged
Past Passive Participle (feminine)
Past Passive Participle
From √rac (to make, prepare).
Root: rac (class 10)
शिशोः (śiśoḥ) - of a child
(noun)
Genitive, masculine, singular of śiśu
śiśu - child, infant, young one
Note: Possessive, "a child's".
व्योमनि (vyomani) - in the sky, in space, in the atmosphere
(noun)
Locative, neuter, singular of vyoman
vyoman - sky, atmosphere, space, ether
From vi + √yu (to unite, mix).
Prefix: vi
Root: yu (class 1)
तिष्ठति (tiṣṭhati) - stands, exists, remains, is situated
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of sthā
Present active indicative, 3rd person singular
From √sthā (to stand), 1st class verb (reduplicated root).
Root: sthā (class 1)
वीटा (vīṭā) - refers to something insubstantial yet perceived (toy, plaything, game)
(noun)
Nominative, feminine, singular of vīṭā
vīṭā - a toy, a plaything, a game, a street, a road
चित्-मात्र-बालेन (cit-mātra-bālena) - refers to the individual consciousness (jīva) that, in its deluded state, projects the world; a child-like state of consciousness. (by the child of pure consciousness, by the child who is merely consciousness)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of cit-mātra-bāla
cit-mātra-bāla - child of pure consciousness, child whose essence is consciousness
Compound.
Compound type : karmadhāraya (cit-mātra+bāla)
- cit-mātra – pure consciousness, mere consciousness, absolute consciousness
noun (neuter)
Compound.
Root: cit (class 1) - bāla – child, boy, young, ignorant
noun (masculine)
Root: bal (class 10)
Note: Agent of kalpitaḥ.
कल्पितः (kalpitaḥ) - projected into existence mentally (imagined, created, conceived, fabricated)
(participle)
Nominative, masculine, singular of kalpita
kalpita - imagined, created, formed, arranged, conceived
Past Passive Participle
From √kḷp (to arrange, create) + -ta.
Root: kḷp (class 1)
Note: Predicate adjective for bhūḥ (understood as bhūlokaḥ).
भूः (bhūḥ) - the physical world as a projection (earth, land, world)
(noun)
Nominative, feminine, singular of bhū
bhū - earth, land, ground, world, place of being
From √bhū (to be, exist).
Root: bhū (class 1)
Note: Subject of kalpitaḥ.
तथा (tathā) - introduces the second part of the simile (so, similarly, thus)
(indeclinable)
From tad (that) + -thā (suffix for manner).
अम्बरे (ambare) - in the sky, in space, in the atmosphere
(noun)
Locative, neuter, singular of ambara
ambara - sky, atmosphere, space, garment
Root: amb (class 1)