योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-88, verse-1
श्रीवसिष्ठ उवाच ।
प्राप्य संसृतिसीमान्तं दुःखाब्धेः पारमागतः ।
वीतहव्यः शशामैवमपुनर्मनने मुनिः ॥ १ ॥
प्राप्य संसृतिसीमान्तं दुःखाब्धेः पारमागतः ।
वीतहव्यः शशामैवमपुनर्मनने मुनिः ॥ १ ॥
śrīvasiṣṭha uvāca ,
prāpya saṃsṛtisīmāntaṃ duḥkhābdheḥ pāramāgataḥ ,
vītahavyaḥ śaśāmaivamapunarmanane muniḥ 1
prāpya saṃsṛtisīmāntaṃ duḥkhābdheḥ pāramāgataḥ ,
vītahavyaḥ śaśāmaivamapunarmanane muniḥ 1
1.
śrīvasiṣṭhaḥ uvāca prāpya saṃsṛtisīmāntam duḥkhābdheḥ
pāram āgataḥ vītahavyaḥ śaśāma evam apunarmanane muniḥ
pāram āgataḥ vītahavyaḥ śaśāma evam apunarmanane muniḥ
1.
śrīvasiṣṭhaḥ uvāca muniḥ vītahavyaḥ saṃsṛtisīmāntam
duḥkhābdheḥ pāram prāpya āgataḥ evam apunarmanane śaśāma
duḥkhābdheḥ pāram prāpya āgataḥ evam apunarmanane śaśāma
1.
Śrī Vasiṣṭha said: The sage Vītahavya, having reached the ultimate limit of transmigration (saṃsāra) and attained the other shore of the ocean of suffering, thus became completely calm, his mind no longer dwelling on repetition.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रीवसिष्ठः (śrīvasiṣṭhaḥ) - the revered sage Vasiṣṭha (Shri Vasistha)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- प्राप्य (prāpya) - having attained, having reached
- संसृतिसीमान्तम् (saṁsṛtisīmāntam) - the ultimate limit of transmigration, the end of the boundary of saṃsāra
- दुःखाब्धेः (duḥkhābdheḥ) - of the ocean of suffering
- पारम् (pāram) - the other shore, the end
- आगतः (āgataḥ) - having come, reached, arrived
- वीतहव्यः (vītahavyaḥ) - The sage Vītahavya (Vītahavya (proper name))
- शशाम (śaśāma) - became calm, subsided, became peaceful
- एवम् (evam) - thus, in this manner
- अपुनर्मनने (apunarmanane) - in a state of non-repetition of thought, where there is no more mental activity/recollection
- मुनिः (muniḥ) - the sage, an ascetic
Words meanings and morphology
श्रीवसिष्ठः (śrīvasiṣṭhaḥ) - the revered sage Vasiṣṭha (Shri Vasistha)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīvasiṣṭha
śrīvasiṣṭha - Sage Vasiṣṭha, revered Vasiṣṭha
Compound type : Karmadhāraya (śrī+vasiṣṭha)
- śrī – splendor, glory, prosperity; a title of respect
noun (feminine) - vasiṣṭha – Vasiṣṭha (name of a prominent Vedic sage)
proper noun (masculine)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect past (Lit) of vac
Root: vac (class 2)
प्राप्य (prāpya) - having attained, having reached
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Prefix 'pra-' + root 'āp' (to obtain) + suffix 'lyap'
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
संसृतिसीमान्तम् (saṁsṛtisīmāntam) - the ultimate limit of transmigration, the end of the boundary of saṃsāra
(noun)
Accusative, masculine, singular of saṃsṛtisīmānta
saṁsṛtisīmānta - the limit of saṃsāra, the end of the cycle of rebirths
Compound type : Tatpuruṣa (saṃsṛti+sīmā+anta)
- saṃsṛti – transmigration, cycle of rebirths (saṃsāra)
noun (feminine)
Verbal noun from root sṛ with prefix sam
Prefix: sam
Root: sṛ (class 1) - sīmā – boundary, limit, border
noun (feminine) - anta – end, limit, boundary, conclusion
noun (masculine)
Note: Object of 'prāpya'
दुःखाब्धेः (duḥkhābdheḥ) - of the ocean of suffering
(noun)
Genitive, masculine, singular of duḥkhābdhi
duḥkhābdhi - ocean of suffering/sorrow
Compound type : Tatpuruṣa (duḥkha+abdhi)
- duḥkha – suffering, pain, sorrow, misery
noun (neuter) - abdhi – ocean, sea (literally, 'water-receptacle')
noun (masculine)
Compound: ap (water) + dhī (holding)
पारम् (pāram) - the other shore, the end
(noun)
Accusative, neuter, singular of pāra
pāra - the other side, opposite bank, end, limit, completeness
Root: pṛ (class 3)
Note: Object of 'āgataḥ'
आगतः (āgataḥ) - having come, reached, arrived
(participle)
Nominative, masculine, singular of āgata
āgata - come, arrived, obtained
Past Passive Participle
Prefix 'ā-' + root 'gam' (to go) + suffix 'kta'
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Qualifies 'muniḥ'
वीतहव्यः (vītahavyaḥ) - The sage Vītahavya (Vītahavya (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vītahavya
vītahavya - a proper name (meaning 'whose sacrificial offerings are gone/completed')
Compound type : Bahuvrīhi (vīta+havya)
- vīta – gone, departed, ceased
participle (masculine)
Past Passive Participle
Root ī (to go) + kta
Root: ī (class 2) - havya – oblation, offering, sacrificial material
noun (neuter)
Gerundive
From root hu (to offer) + suffix ya
Root: hu (class 3)
Note: Subject of 'śaśāma'
शशाम (śaśāma) - became calm, subsided, became peaceful
(verb)
3rd person , singular, active, perfect past (Lit) of śam
Root: śam (class 4)
एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
अपुनर्मनने (apunarmanane) - in a state of non-repetition of thought, where there is no more mental activity/recollection
(noun)
Locative, neuter, singular of apunarmanana
apunarmanana - non-repetition of thought, non-recollection, cessation of mental activity
Compound of negation 'a-' and 'punarmanana'
Compound type : Nañ-tatpuruṣa (a+punarmanana)
- a – not, un-, non-
prefix
Negation prefix - punarmanana – repetition of thought, recollection, contemplation again
noun (neuter)
Compound: punar (again) + manana (thinking)
Note: Indicates the state or manner of becoming calm.
मुनिः (muniḥ) - the sage, an ascetic
(noun)
Nominative, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, an inspired one, silent one
Note: Subject of 'śaśāma'.