योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-87, verse-6
शान्ततेजस्तमःपुञ्जं विगतार्केन्दुतारकम् ।
अधूमाभ्ररजःस्वच्छमनन्तं शरदीव खम् ॥ ६ ॥
अधूमाभ्ररजःस्वच्छमनन्तं शरदीव खम् ॥ ६ ॥
śāntatejastamaḥpuñjaṃ vigatārkendutārakam ,
adhūmābhrarajaḥsvacchamanantaṃ śaradīva kham 6
adhūmābhrarajaḥsvacchamanantaṃ śaradīva kham 6
6.
śāntatejastamaḥpuñjam vigatārkendutārakam
adhūmābhrarajaḥsvaccham anantam śaradī iva kham
adhūmābhrarajaḥsvaccham anantam śaradī iva kham
6.
śaradī iva anantam kham śāntatejastamaḥpuñjam
vigatārkendutārakam adhūmābhrarajaḥsvaccham
vigatārkendutārakam adhūmābhrarajaḥsvaccham
6.
Like the infinite sky (kha) in autumn, whose mass of radiance and darkness is pacified, from which the sun, moon, and stars have departed, and which is pure, free from smoke, clouds, and dust.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शान्ततेजस्तमःपुञ्जम् (śāntatejastamaḥpuñjam) - whose mass of radiance and darkness is pacified
- विगतार्केन्दुतारकम् (vigatārkendutārakam) - from which the sun, moon, and stars have departed
- अधूमाभ्ररजःस्वच्छम् (adhūmābhrarajaḥsvaccham) - clean from smoke, clouds, and dust; pure, clear
- अनन्तम् (anantam) - endless, infinite, unbounded
- शरदी (śaradī) - in autumn
- इव (iva) - like, as, as if
- खम् (kham) - sky, ether, space
Words meanings and morphology
शान्ततेजस्तमःपुञ्जम् (śāntatejastamaḥpuñjam) - whose mass of radiance and darkness is pacified
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śāntatejastamaḥpuñja
śāntatejastamaḥpuñja - whose mass of radiance and darkness is pacified
Compound type : bahuvrihi (śānta+tejas+tamas+puñja)
- śānta – pacified, calm, tranquil
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root śam (to be calm)
Root: śam (class 4) - tejas – radiance, brilliance, energy
noun (neuter) - tamas – darkness, gloom, ignorance
noun (neuter) - puñja – mass, heap, collection
noun (masculine)
विगतार्केन्दुतारकम् (vigatārkendutārakam) - from which the sun, moon, and stars have departed
(adjective)
Nominative, neuter, singular of vigatārkendutāraka
vigatārkendutāraka - from which the sun, moon, and stars have departed/disappeared
Compound type : bahuvrihi (vigata+arka+indu+tāraka)
- vigata – departed, gone, disappeared
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root gam (to go) with prefix vi-
Prefix: vi
Root: gam (class 1) - arka – sun, ray, praise
noun (masculine) - indu – moon
noun (masculine) - tāraka – star, pupil of the eye
noun (neuter)
अधूमाभ्ररजःस्वच्छम् (adhūmābhrarajaḥsvaccham) - clean from smoke, clouds, and dust; pure, clear
(adjective)
Nominative, neuter, singular of adhūmābhrarajaḥsvaccha
adhūmābhrarajaḥsvaccha - clean from smoke, clouds, and dust; pure, clear
Compound type : bahuvrihi (a+dhūma+abhra+rajas+svaccha)
- a – not, non-, un-
indeclinable
negation prefix - dhūma – smoke, vapor
noun (masculine) - abhra – cloud
noun (neuter) - rajas – dust, pollen, passion
noun (neuter) - svaccha – clean, pure, transparent
adjective (masculine)
From su- (good) + accha (clear)
Prefix: su
अनन्तम् (anantam) - endless, infinite, unbounded
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ananta
ananta - endless, infinite, unbounded; a name of Vishnu/Shesha
Compound type : bahuvrihi (a+anta)
- a – not, non-, un-
indeclinable
negation prefix - anta – end, limit, boundary
noun (masculine)
शरदी (śaradī) - in autumn
(noun)
Locative, feminine, singular of śarad
śarad - autumn, year
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
खम् (kham) - sky, ether, space
(noun)
Nominative, neuter, singular of kha
kha - sky, ether, space, air