योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-81, verse-7
जातोऽस्मि शान्तसंदेहः स्थितोऽस्मि विगतज्वरः ।
तथा तिष्ठामि तिष्ठामि तथैव विगतैषणम् ॥ ७ ॥
तथा तिष्ठामि तिष्ठामि तथैव विगतैषणम् ॥ ७ ॥
jāto'smi śāntasaṃdehaḥ sthito'smi vigatajvaraḥ ,
tathā tiṣṭhāmi tiṣṭhāmi tathaiva vigataiṣaṇam 7
tathā tiṣṭhāmi tiṣṭhāmi tathaiva vigataiṣaṇam 7
7.
jātaḥ asmi śānta-sandehaḥ sthitaḥ asmi vigata-jvaraḥ
tathā tiṣṭhāmi tiṣṭhāmi tathā eva vigata-eṣaṇam
tathā tiṣṭhāmi tiṣṭhāmi tathā eva vigata-eṣaṇam
7.
asmi jātaḥ śānta-sandehaḥ; asmi sthitaḥ vigata-jvaraḥ; tathā tiṣṭhāmi; tathā eva vigata-eṣaṇam tiṣṭhāmi.
7.
My doubts are pacified, and I am free from distress. I remain in that state, indeed, entirely without desires.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- जातः (jātaḥ) - born, originated, produced, become
- अस्मि (asmi) - I am, I exist
- शान्त-सन्देहः (śānta-sandehaḥ) - one whose doubts are pacified or calmed
- स्थितः (sthitaḥ) - standing, staying, situated, remaining
- अस्मि (asmi) - I am, I exist
- विगत-ज्वरः (vigata-jvaraḥ) - one whose fever or distress is gone, free from agitation
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner
- तिष्ठामि (tiṣṭhāmi) - I stand, I remain, I dwell
- तिष्ठामि (tiṣṭhāmi) - I stand, I remain, I dwell
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner
- एव (eva) - indeed, certainly, only, just
- विगत-एषणम् (vigata-eṣaṇam) - without desire, free from longing
Words meanings and morphology
जातः (jātaḥ) - born, originated, produced, become
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jāta
jāta - born, originated, produced, become
Past Passive Participle
Derived from the root √jan
Root: √jan (class 4)
अस्मि (asmi) - I am, I exist
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: √as (class 2)
शान्त-सन्देहः (śānta-sandehaḥ) - one whose doubts are pacified or calmed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śānta-sandeha
śānta-sandeha - one whose doubts are pacified
Compound type : bahuvrīhi (śānta+sandeha)
- śānta – pacified, calmed, quieted
adjective
Past Passive Participle
Derived from √śam
Root: √śam (class 4) - sandeha – doubt, uncertainty
noun (masculine)
स्थितः (sthitaḥ) - standing, staying, situated, remaining
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sthita
sthita - standing, staying, situated, remaining
Past Passive Participle
Derived from the root √sthā
Root: √sthā (class 1)
अस्मि (asmi) - I am, I exist
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: √as (class 2)
विगत-ज्वरः (vigata-jvaraḥ) - one whose fever or distress is gone, free from agitation
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vigata-jvara
vigata-jvara - free from fever or distress
Compound type : bahuvrīhi (vigata+jvara)
- vigata – gone, departed, removed
adjective
Past Passive Participle
Derived from vi-√gam
Prefix: vi
Root: √gam (class 1) - jvara – fever, distress, agitation
noun (masculine)
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
तिष्ठामि (tiṣṭhāmi) - I stand, I remain, I dwell
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of sthā
Root: √sthā (class 1)
तिष्ठामि (tiṣṭhāmi) - I stand, I remain, I dwell
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of sthā
Root: √sthā (class 1)
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, certainly, only, just
(indeclinable)
विगत-एषणम् (vigata-eṣaṇam) - without desire, free from longing
(adjective)
Nominative, neuter, singular of vigata-eṣaṇa
vigata-eṣaṇa - free from desire or longing
Compound type : bahuvrīhi (vigata+eṣaṇā)
- vigata – gone, departed, removed
adjective
Past Passive Participle
Derived from vi-√gam
Prefix: vi
Root: √gam (class 1) - eṣaṇā – desire, longing, seeking
noun (feminine)
Note: Used adverbially here.