योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-81, verse-15
मृतेऽपि मनसीयं में विकल्पश्रीर्निरर्थिका ।
मनोवेतालवृत्त्यर्थं किमर्थमुपजायते ॥ १५ ॥
मनोवेतालवृत्त्यर्थं किमर्थमुपजायते ॥ १५ ॥
mṛte'pi manasīyaṃ meṃ vikalpaśrīrnirarthikā ,
manovetālavṛttyarthaṃ kimarthamupajāyate 15
manovetālavṛttyarthaṃ kimarthamupajāyate 15
15.
mṛte api manasi iyam me vikalpaśrīḥ nirarthikā
manovetālavṛttyartham kimartham upajāyate
manovetālavṛttyartham kimartham upajāyate
15.
me manasi mṛte api iyam vikalpaśrīḥ nirarthikā
manovetālavṛttyartham kimartham upajāyate
manovetālavṛttyartham kimartham upajāyate
15.
Even when my mind (manas) is subdued, this host of my mental constructs (vikalpa) is meaningless. For what purpose does it arise, simply to sustain the restless activity of the mind, which is like a phantom (vetāla)?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मृते (mṛte) - when the mind is subdued or inactive (in the dead, in the deceased, when dead)
- अपि (api) - even, also, although
- मनसि (manasi) - in the mind, within the mind
- इयम् (iyam) - this (feminine)
- मे (me) - my, of me, to me
- विकल्पश्रीः (vikalpaśrīḥ) - this specific host of mental concepts (the multitude/splendor of mental constructs/imaginings)
- निरर्थिका (nirarthikā) - meaningless, useless, purposeless
- मनोवेतालवृत्त्यर्थम् (manovetālavṛttyartham) - merely to sustain the restless activity of the mind, which is like a phantom (for the purpose of the activity of the mind-demon)
- किमर्थम् (kimartham) - for what purpose? why?
- उपजायते (upajāyate) - arises, comes into being, is born
Words meanings and morphology
मृते (mṛte) - when the mind is subdued or inactive (in the dead, in the deceased, when dead)
(adjective)
Locative, neuter, singular of mṛta
mṛta - dead, deceased, vanished, inanimate, subdued
Past Passive Participle
Derived from root mṛ (to die) with suffix kta (ta).
Root: mṛ (class 6)
Note: Qualifies manasi.
अपि (api) - even, also, although
(indeclinable)
मनसि (manasi) - in the mind, within the mind
(noun)
Locative, neuter, singular of manas
manas - mind (manas), intellect, understanding, conscience, heart, soul
Derived from root man (to think).
Root: man (class 4)
Note: Refers to the subtle internal organ.
इयम् (iyam) - this (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this, this one, here
Demonstrative pronoun.
Note: Refers to vikalpaśrīḥ.
मे (me) - my, of me, to me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
First person pronoun.
Note: Possessive, 'my'.
विकल्पश्रीः (vikalpaśrīḥ) - this specific host of mental concepts (the multitude/splendor of mental constructs/imaginings)
(noun)
Nominative, feminine, singular of vikalpaśrī
vikalpaśrī - array/splendor of mental constructs, power of imagination
Compound type : tatpuruṣa (vikalpa+śrī)
- vikalpa – mental construct, imagination, doubt, option, alternative (vikalpa)
noun (masculine)
From kalp with vi.
Prefix: vi
Root: kḷp (class 1) - śrī – splendor, glory, prosperity, wealth, abundance, beauty, host, array
noun (feminine)
Note: Subject of the sentence.
निरर्थिका (nirarthikā) - meaningless, useless, purposeless
(adjective)
Nominative, feminine, singular of nirarthika
nirarthika - useless, meaningless, vain
From nir (without) + artha (meaning/purpose) + ika (suffix).
Compound type : avyayībhāva (nis+artha)
- nis – without, out, away from
indeclinable
Prefix. - artha – meaning, purpose, aim, object, wealth
noun (masculine)
Note: Qualifies vikalpaśrīḥ.
मनोवेतालवृत्त्यर्थम् (manovetālavṛttyartham) - merely to sustain the restless activity of the mind, which is like a phantom (for the purpose of the activity of the mind-demon)
(indeclinable)
Compound. Can be considered an indeclinable when used to mean 'for the purpose of'.
Compound type : tatpuruṣa (manas+vetāla+vṛtti+artha)
- manas – mind (manas)
noun (neuter)
Root: man (class 4) - vetāla – demon, goblin, vampire-like being (vetāla)
noun (masculine) - vṛtti – activity, function, mode of being, livelihood
noun (feminine)
From root vṛt (to be, to exist).
Root: vṛt (class 1) - artha – purpose, meaning, sake
noun (masculine)
Note: Functions as an adverbial phrase of purpose.
किमर्थम् (kimartham) - for what purpose? why?
(indeclinable)
From kim (what) + artha (purpose).
Compound type : tatpuruṣa (kim+artha)
- kim – what, which, who
pronoun (neuter)
Interrogative pronoun. - artha – purpose, meaning, sake
noun (masculine)
उपजायते (upajāyate) - arises, comes into being, is born
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of upajāyate
Present Tense
Derived from root jan (to be born) with prefix upa. 4th class verb, ātmanepada.
Prefix: upa
Root: jan (class 4)
Note: vikalpaśrīḥ is the subject.