योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-81, verse-16
तामिमां प्रजहाम्यन्तः संकल्पकलनामिति ।
निर्णीयोमिति शान्तात्मा तिष्ठाम्यात्मनि मौनवत् ॥ १६ ॥
निर्णीयोमिति शान्तात्मा तिष्ठाम्यात्मनि मौनवत् ॥ १६ ॥
tāmimāṃ prajahāmyantaḥ saṃkalpakalanāmiti ,
nirṇīyomiti śāntātmā tiṣṭhāmyātmani maunavat 16
nirṇīyomiti śāntātmā tiṣṭhāmyātmani maunavat 16
16.
tām imām prajahāmi antaḥ saṃkalpakalanām iti
nirṇīya om iti śāntātmā tiṣṭhāmi ātmani maunavat
nirṇīya om iti śāntātmā tiṣṭhāmi ātmani maunavat
16.
antaḥ tām imām saṃkalpakalanām iti prajahāmi
iti nirṇīya om śāntātmā maunavat ātmani tiṣṭhāmi
iti nirṇīya om śāntātmā maunavat ātmani tiṣṭhāmi
16.
I abandon inwardly this entire process of mental intention and conception (saṃkalpa). Having thus firmly decided 'Om', I, with a tranquil self (ātman), remain silently (mānavat) established in my true self (ātman).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ताम् (tām) - that (feminine, accusative)
- इमाम् (imām) - this (feminine, accusative)
- प्रजहामि (prajahāmi) - I abandon, I give up, I forsake
- अन्तः (antaḥ) - inwardly, within, inside
- संकल्पकलनाम् (saṁkalpakalanām) - this entire process of mental intention and conception (the stream/process of mental resolve/conception)
- इति (iti) - marking the conclusion of the object to be abandoned (thus, in this manner, so saying)
- निर्णीय (nirṇīya) - having firmly resolved (having decided, having determined, having concluded)
- ओम् (om) - the sacred syllable Om
- इति (iti) - marking the affirmation 'Om' (thus, in this manner, so saying)
- शान्तात्मा (śāntātmā) - I, being one with a tranquil self (one whose self is tranquil, tranquil-minded)
- तिष्ठामि (tiṣṭhāmi) - I stand, I remain, I dwell
- आत्मनि (ātmani) - in my true self (in the self, in the soul, within the (ātman))
- मौनवत् (maunavat) - silently, like a silent one, endowed with silence
Words meanings and morphology
ताम् (tām) - that (feminine, accusative)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, that one
Demonstrative pronoun.
Note: Refers to saṃkalpakalanām.
इमाम् (imām) - this (feminine, accusative)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of idam
idam - this, this one
Demonstrative pronoun.
Note: Refers to saṃkalpakalanām.
प्रजहामि (prajahāmi) - I abandon, I give up, I forsake
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of hā
Present Tense
From root hā (to abandon, to go) with prefix pra. 3rd class (juhotyādi) verb, reduplicated.
Prefix: pra
Root: hā (class 3)
Note: Subject is implied 'I'.
अन्तः (antaḥ) - inwardly, within, inside
(indeclinable)
संकल्पकलनाम् (saṁkalpakalanām) - this entire process of mental intention and conception (the stream/process of mental resolve/conception)
(noun)
Accusative, feminine, singular of saṃkalpakalanā
saṁkalpakalanā - the stream of mental resolves, the process of conception
Compound type : tatpuruṣa (saṃkalpa+kalanā)
- saṃkalpa – mental resolve, intention, will, conception (saṃkalpa)
noun (masculine)
From kḷp with sam.
Prefix: sam
Root: kḷp (class 1) - kalanā – reckoning, calculation, collection, stream, process, imagination
noun (feminine)
From root kal (to count, to make).
Root: kal (class 10)
Note: Object of the verb prajahāmi.
इति (iti) - marking the conclusion of the object to be abandoned (thus, in this manner, so saying)
(indeclinable)
Note: Marks the end of the thought to be abandoned.
निर्णीय (nirṇīya) - having firmly resolved (having decided, having determined, having concluded)
(indeclinable)
Gerund (Absolutive)
From root nī (to lead, guide) with prefix nis, with suffix lyap.
Prefix: nis
Root: nī (class 1)
Note: Expresses an action completed before the main verb.
ओम् (om) - the sacred syllable Om
(indeclinable)
Note: Used as a mantra, a symbol of affirmation.
इति (iti) - marking the affirmation 'Om' (thus, in this manner, so saying)
(indeclinable)
Note: Marks the affirmation 'Om'.
शान्तात्मा (śāntātmā) - I, being one with a tranquil self (one whose self is tranquil, tranquil-minded)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śāntātman
śāntātman - having a tranquil self, calm-minded
Compound type : bahuvrīhi (śānta+ātman)
- śānta – tranquil, peaceful, calm, pacified
adjective
Past Passive Participle
From root śam (to be calm).
Root: śam (class 4) - ātman – self, soul, spirit, ultimate reality (ātman)
noun (masculine)
Root: at (class 1)
Note: Qualifies the implied subject 'I'.
तिष्ठामि (tiṣṭhāmi) - I stand, I remain, I dwell
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of sthā
Present Tense
From root sthā (to stand). 1st class (bhvādi) verb, reduplicated stem tiṣṭha.
Root: sthā (class 1)
Note: Null subject (I).
आत्मनि (ātmani) - in my true self (in the self, in the soul, within the (ātman))
(noun)
Locative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, ultimate reality (ātman)
Root: at (class 1)
Note: Location of remaining.
मौनवत् (maunavat) - silently, like a silent one, endowed with silence
(indeclinable)
From mauna (silence) + vat (suffix indicating possession/likeness).
Note: Modifies the verb tiṣṭhāmi.