योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-6, verse-7
जातोऽसौ वृद्धिमभ्येति पार्वणश्चन्द्रमा इव ।
कुटजं प्रावृषीवैनं सौभाग्यमनुगच्छति ॥ ७ ॥
कुटजं प्रावृषीवैनं सौभाग्यमनुगच्छति ॥ ७ ॥
jāto'sau vṛddhimabhyeti pārvaṇaścandramā iva ,
kuṭajaṃ prāvṛṣīvainaṃ saubhāgyamanugacchati 7
kuṭajaṃ prāvṛṣīvainaṃ saubhāgyamanugacchati 7
7.
jātaḥ asau vṛddhim abhyeti pārvanaḥ candramā iva
kuṭajam prāvṛṣi iva enam saubhāgyam anugacchati
kuṭajam prāvṛṣi iva enam saubhāgyam anugacchati
7.
jātaḥ asau pārvanaḥ candramā iva vṛddhim abhyeti
saubhāgyam enam prāvṛṣi kuṭajam iva anugacchati
saubhāgyam enam prāvṛṣi kuṭajam iva anugacchati
7.
Such a one, having been born, achieves prosperity, just like the full moon. Good fortune (saubhāgya) follows him, as the kuṭaja flower thrives in the rainy season.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- जातः (jātaḥ) - having been born (born, produced, become)
- असौ (asau) - he (such a one) (that one, he, she)
- वृद्धिम् (vṛddhim) - prosperity, growth (growth, prosperity, increase)
- अभ्येति (abhyeti) - attains (goes towards, approaches, attains)
- पार्वणः (pārvaṇaḥ) - (on a) full-moon (day) (pertaining to a full moon or new moon, full-moon (day))
- चन्द्रमा (candramā) - the moon (moon)
- इव (iva) - just like (like, as, as if)
- कुटजम् (kuṭajam) - the kuṭaja flower (the kuṭaja tree/flower)
- प्रावृषि (prāvṛṣi) - in the rainy season
- इव (iva) - like (like, as, as if)
- एनम् (enam) - him (this one, him, her)
- सौभाग्यम् (saubhāgyam) - good fortune (good fortune, prosperity, beauty)
- अनुगच्छति (anugacchati) - follows (follows, goes after, conforms to)
Words meanings and morphology
जातः (jātaḥ) - having been born (born, produced, become)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jāta
jāta - born, produced, arisen, become
Past Passive Participle
From root 'jan' (to be born)
Root: jan (class 4)
Note: Qualifies 'asau'.
असौ (asau) - he (such a one) (that one, he, she)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of adas
adas - that, that one, he, she, it
Note: Demonstrative pronoun.
वृद्धिम् (vṛddhim) - prosperity, growth (growth, prosperity, increase)
(noun)
Accusative, feminine, singular of vṛddhi
vṛddhi - growth, increase, prosperity, augmentation
Note: Object of 'abhyeti'.
अभ्येति (abhyeti) - attains (goes towards, approaches, attains)
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of abhy-eti
From root 'i' with upasarga 'abhi'
Prefix: abhi
Root: i (class 2)
पार्वणः (pārvaṇaḥ) - (on a) full-moon (day) (pertaining to a full moon or new moon, full-moon (day))
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pārvaṇa
pārvaṇa - relating to a full or new moon day; lunar
Derived from 'parvan' (knot, joint, division of time, esp. full/new moon)
Note: Qualifies 'candramā'.
चन्द्रमा (candramā) - the moon (moon)
(noun)
Nominative, masculine, singular of candramas
candramas - moon, lunar deity
Note: Subject of comparison.
इव (iva) - just like (like, as, as if)
(indeclinable)
Note: Particle of comparison.
कुटजम् (kuṭajam) - the kuṭaja flower (the kuṭaja tree/flower)
(noun)
Accusative, neuter, singular of kuṭaja
kuṭaja - a species of tree (Wrightia antidysenterica), its flower
Note: Object of comparison (functions adverbially with 'iva').
प्रावृषि (prāvṛṣi) - in the rainy season
(noun)
Locative, feminine, singular of prāvṛṣ
prāvṛṣ - rainy season
इव (iva) - like (like, as, as if)
(indeclinable)
Note: Particle of comparison.
एनम् (enam) - him (this one, him, her)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of enam
enam - this one, him, her, it
Note: Object of 'anugacchati', refers to 'asau'.
सौभाग्यम् (saubhāgyam) - good fortune (good fortune, prosperity, beauty)
(noun)
Nominative, neuter, singular of saubhāgya
saubhāgya - good fortune, prosperity, welfare, beauty
Derived from 'subhaga' (fortunate)
Note: Subject of 'anugacchati'.
अनुगच्छति (anugacchati) - follows (follows, goes after, conforms to)
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of anu-gam
From root 'gam' with upasarga 'anu'
Prefix: anu
Root: gam (class 1)