योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-37, verse-9
असुरेशार्थिनां तेषां दानवानां समाधितः ।
परेणापि प्रयत्नेन प्रह्लादो न व्यबुध्यत ॥ ९ ॥
परेणापि प्रयत्नेन प्रह्लादो न व्यबुध्यत ॥ ९ ॥
asureśārthināṃ teṣāṃ dānavānāṃ samādhitaḥ ,
pareṇāpi prayatnena prahlādo na vyabudhyata 9
pareṇāpi prayatnena prahlādo na vyabudhyata 9
9.
asureśārthinām teṣām dānavānām samādhitaḥ
pareṇa api prayatnena prahlādaḥ na vyabudhyata
pareṇa api prayatnena prahlādaḥ na vyabudhyata
9.
teṣām asureśārthinām dānavānām pareṇa api
prayatnena samādhitaḥ prahlādaḥ na vyabudhyata
prayatnena samādhitaḥ prahlādaḥ na vyabudhyata
9.
Prahlada could not be awakened from his profound meditation (dhyāna), despite the utmost efforts of those Danavas who sought the lord of the asuras.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- असुरेशार्थिनाम् (asureśārthinām) - of those desiring the lord of asuras, of those seeking the chief of demons
- तेषाम् (teṣām) - of them, of those
- दानवानाम् (dānavānām) - of the Danavas, of the demons
- समाधितः (samādhitaḥ) - from meditation, from concentration, from profound absorption
- परेण (pareṇa) - by great, by supreme, by utmost
- अपि (api) - even, also, too
- प्रयत्नेन (prayatnena) - by effort, with exertion
- प्रह्लादः (prahlādaḥ) - Prahlada
- न (na) - not
- व्यबुध्यत (vyabudhyata) - was awakened, was understood
Words meanings and morphology
असुरेशार्थिनाम् (asureśārthinām) - of those desiring the lord of asuras, of those seeking the chief of demons
(noun)
Genitive, masculine, plural of asureśārthin
asureśārthin - one who desires the lord of asuras
Compound formed from asureśa (lord of asuras) and arthin (seeker/desirer).
Compound type : tatpuruṣa (asureśa+arthin)
- asura – demon, evil spirit
noun (masculine) - īśa – lord, master, ruler
noun (masculine)
Root: īś (class 1) - arthin – seeker, desirer, petitioner
noun (masculine)
Derived from artha + inī.
Root: arth (class 1)
तेषाम् (teṣām) - of them, of those
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, those, he, she, it
Note: Refers to the Danavas.
दानवानाम् (dānavānām) - of the Danavas, of the demons
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of dānava
dānava - a demon, a son of Danu (a mythical progenitor of demons)
Note: Refers to a specific class of demons.
समाधितः (samādhitaḥ) - from meditation, from concentration, from profound absorption
(noun)
Ablative, masculine, singular of samādhi
samādhi - profound meditation, concentration, absorption, trance (dhyāna)
Derived from sam-ā-dhā.
Prefixes: sam+ā
Root: dhā (class 3)
Note: Indicates the state from which Prahlada was not awakened.
परेण (pareṇa) - by great, by supreme, by utmost
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of para
para - supreme, highest, utmost, excellent, other
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
Note: Emphasizes the effort.
प्रयत्नेन (prayatnena) - by effort, with exertion
(noun)
Instrumental, masculine, singular of prayatna
prayatna - effort, exertion, endeavor
From pra-yat.
Prefix: pra
Root: yat (class 1)
प्रह्लादः (prahlādaḥ) - Prahlada
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of prahlāda
prahlāda - Prahlada (a famous devotee of Vishnu, son of the demon Hiranyakashipu)
Note: The subject of the sentence.
न (na) - not
(indeclinable)
व्यबुध्यत (vyabudhyata) - was awakened, was understood
(verb)
3rd person , singular, passive, past imperfect (laṅ) of budh
Imperfect Passive
Imperfect (laṅ), 3rd person singular, middle voice (ātmanepada) of √budh (class 4) with vi prefix.
Prefix: vi
Root: budh (class 4)