योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-37, verse-10
न प्रापुर्विकसद्रूपं पतिं तममरारयः ।
लसत्पत्रलताजालं निशि पद्ममिवालयः ॥ १० ॥
लसत्पत्रलताजालं निशि पद्ममिवालयः ॥ १० ॥
na prāpurvikasadrūpaṃ patiṃ tamamarārayaḥ ,
lasatpatralatājālaṃ niśi padmamivālayaḥ 10
lasatpatralatājālaṃ niśi padmamivālayaḥ 10
10.
na prāpuḥ vikasat-rūpam patim tam amarārayaḥ
lasat-patra-latā-jālam niśi padmam iva ālayāḥ
lasat-patra-latā-jālam niśi padmam iva ālayāḥ
10.
amarārayaḥ tam vikasat-rūpam patim na prāpuḥ
niśi lasat-patra-latā-jālam padmam ālayāḥ iva
niśi lasat-patra-latā-jālam padmam ālayāḥ iva
10.
The enemies of the gods (demons) could not reach him, who was in a blossoming state (of awareness), just as bees cannot reach a lotus, beautiful with its network of shining leaves and tendrils, at night.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not
- प्रापुः (prāpuḥ) - they reached, they attained
- विकसत्-रूपम् (vikasat-rūpam) - having a blossoming form, whose form is awakening
- पतिम् (patim) - the protector (Prahlada) (lord, master, husband, protector)
- तम् (tam) - him, that
- अमरारयः (amarārayaḥ) - the enemies of the gods, the demons
- लसत्-पत्र-लता-जालम् (lasat-patra-latā-jālam) - a network of shining leaves and creepers
- निशि (niśi) - at night, in the night
- पद्मम् (padmam) - a lotus
- इव (iva) - like, as, as if
- आलयाः (ālayāḥ) - the bees
Words meanings and morphology
न (na) - not
(indeclinable)
प्रापुः (prāpuḥ) - they reached, they attained
(verb)
3rd person , plural, active, past perfect (lit) of prāp
Perfect Active
Perfect (lit), 3rd person plural, active voice (parasmaipada) of pra-√āp.
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
विकसत्-रूपम् (vikasat-rūpam) - having a blossoming form, whose form is awakening
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vikasat-rūpa
vikasat-rūpa - having an expanding/blossoming form
Compound of vikasat (present active participle) and rūpa (form).
Compound type : karmadhāraya (vikasat+rūpa)
- vikasat – blossoming, expanding, opening, awakening
adjective (masculine)
Present Active Participle
Present active participle of vi-kas (class 1).
Prefix: vi
Root: kas (class 1) - rūpa – form, shape, beauty, appearance
noun (neuter)
Note: Agrees with 'patim'.
पतिम् (patim) - the protector (Prahlada) (lord, master, husband, protector)
(noun)
Accusative, masculine, singular of pati
pati - lord, master, husband, protector, owner
Note: Refers to Prahlada.
तम् (tam) - him, that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, those, he, she, it
Note: Refers to Prahlada.
अमरारयः (amarārayaḥ) - the enemies of the gods, the demons
(noun)
Nominative, masculine, plural of amarāri
amarāri - enemy of gods, demon
Compound of amara (immortal/god) and ari (enemy).
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (amara+ari)
- amara – immortal, god, deity
noun (masculine) - ari – enemy, foe
noun (masculine)
Root: ṛ (class 1)
Note: The subject for 'prāpuḥ'.
लसत्-पत्र-लता-जालम् (lasat-patra-latā-jālam) - a network of shining leaves and creepers
(noun)
Accusative, neuter, singular of lasat-patra-latā-jāla
lasat-patra-latā-jāla - a network or thicket of shining leaves and creepers
Complex compound. Lasat (shining) + patra (leaf) + latā (creeper) + jāla (net/thicket).
Compound type : karmadhāraya/dvandva/tatpuruṣa (lasat+patra+latā+jāla)
- lasat – shining, sparkling, appearing
adjective (neuter)
Present Active Participle
Present active participle of √las (class 1).
Root: las (class 1) - patra – leaf, feather, wing
noun (neuter) - latā – creeper, vine, tendril
noun (feminine) - jāla – net, network, thicket, multitude
noun (neuter)
Note: Agrees with 'padmam'.
निशि (niśi) - at night, in the night
(noun)
Locative, feminine, singular of niś
niś - night
Note: Specifies time.
पद्मम् (padmam) - a lotus
(noun)
Accusative, neuter, singular of padma
padma - lotus, a symbol of purity and beauty
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
आलयाः (ālayāḥ) - the bees
(noun)
Nominative, masculine, plural of āli
āli - bee, a row, a line
A variant of ali (bee).
Note: Subject of the simile, parallel to 'amarārayaḥ'.