Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,62

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-4, chapter-62, verse-3

शास्त्रार्थसुजनासङ्गवैराग्याभ्याससत्कृतः ।
पुरुषस्त्वमिवाभाति निजविज्ञानभाजनम् ॥ ३ ॥
śāstrārthasujanāsaṅgavairāgyābhyāsasatkṛtaḥ ,
puruṣastvamivābhāti nijavijñānabhājanam 3
3. śāstrārthasujanāsaṅgavairāgyābhyāsasatkṛtaḥ
puruṣaḥ tvam iva ābhāti nijavijñānabhājanam
3. śāstrārthasujanāsaṅgavairāgyābhyāsasatkṛtaḥ
puruṣaḥ tvam iva nijavijñānabhājanam ābhāti
3. A person (puruṣa) who is honored by the understanding of scriptural meaning, the company of virtuous individuals, dispassion, and diligent practice, shines like you, becoming a vessel of true self-knowledge.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • शास्त्रार्थसुजनासङ्गवैराग्याभ्याससत्कृतः (śāstrārthasujanāsaṅgavairāgyābhyāsasatkṛtaḥ) - honored by the understanding of scriptural meaning, the company of virtuous individuals, dispassion, and diligent practice (one who is well-served or honored by the meaning of scriptures, association with good people, dispassion, and spiritual practice)
  • पुरुषः (puruṣaḥ) - a person (puruṣa) (man, person, human being, the supreme cosmic person)
  • त्वम् (tvam) - you (referring to the interlocutor, likely Rāma in Yoga-Vasiṣṭha) (you (singular))
  • इव (iva) - like (like, as, as it were)
  • आभाति (ābhāti) - shines, appears (shines, appears, becomes visible, looks like)
  • निजविज्ञानभाजनम् (nijavijñānabhājanam) - a vessel of true self-knowledge (a vessel of one's own knowledge/wisdom)

Words meanings and morphology

शास्त्रार्थसुजनासङ्गवैराग्याभ्याससत्कृतः (śāstrārthasujanāsaṅgavairāgyābhyāsasatkṛtaḥ) - honored by the understanding of scriptural meaning, the company of virtuous individuals, dispassion, and diligent practice (one who is well-served or honored by the meaning of scriptures, association with good people, dispassion, and spiritual practice)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śāstrārthasujanāsaṅgavairāgyābhyāsasatkṛta
śāstrārthasujanāsaṅgavairāgyābhyāsasatkṛta - honored by scriptural meaning, company of virtuous people, dispassion, and practice.
Large compound adjective.
Compound type : tatpuruṣa (śāstrārtha+sujanāsaṅga+vairāgya+abhyāsa+satkṛta)
  • śāstrārtha – meaning of scripture, import of a treatise
    noun (masculine)
    Compound of `śāstra` (scripture) and `artha` (meaning).
  • sujanāsaṅga – association with virtuous people
    noun (masculine)
    Compound of `sujana` (virtuous person) and `āsaṅga` (association).
  • vairāgya – dispassion, detachment, indifference to worldly objects
    noun (neuter)
    From `virāga` (want of color, absence of passion) + `ya` suffix.
  • abhyāsa – practice, repetition, study, diligent application
    noun (masculine)
    From prefix `abhi` + root `as` (to throw, to cast), with `ghañ` suffix.
    Prefix: abhi
    Root: as (class 4)
  • satkṛta – honored, respected, welcomed, well-treated
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From prefix `sat` (good) + root `kṛ` (to do), past passive participle. Here implying 'made good by' or 'adorned by'.
    Prefix: sat
    Root: kṛ (class 8)
Note: Qualifies `puruṣaḥ`.
पुरुषः (puruṣaḥ) - a person (puruṣa) (man, person, human being, the supreme cosmic person)
(noun)
Nominative, masculine, singular of puruṣa
puruṣa - man, person, human being, individual, the supreme cosmic person (in Sāṃkhya and Yoga philosophy)
From root `pṛ` (to fill) or `pur` (city) + `uṣa` suffix.
Root: pṛ
त्वम् (tvam) - you (referring to the interlocutor, likely Rāma in Yoga-Vasiṣṭha) (you (singular))
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
Note: Used for comparison with `iva`.
इव (iva) - like (like, as, as it were)
(indeclinable)
Note: Particle for comparison.
आभाति (ābhāti) - shines, appears (shines, appears, becomes visible, looks like)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of ābhā
present tense
From prefix `ā` + root `bhā` (to shine), 1st conjugation, present tense, 3rd person singular, active voice.
Prefix: ā
Root: bhā (class 2)
Note: Describes the shining appearance.
निजविज्ञानभाजनम् (nijavijñānabhājanam) - a vessel of true self-knowledge (a vessel of one's own knowledge/wisdom)
(noun)
Nominative, neuter, singular of nijavijñānabhājana
nijavijñānabhājana - vessel of one's own knowledge, receptacle of true understanding
Compound of `nija` (own), `vijñāna` (knowledge), and `bhājana` (vessel).
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (nija+vijñāna+bhājana)
  • nija – one's own, innate, peculiar
    adjective
  • vijñāna – knowledge, wisdom, understanding, discrimination
    noun (neuter)
    From prefix `vi` + root `jñā` (to know) + `ana` suffix.
    Prefix: vi
    Root: jñā (class 9)
  • bhājana – vessel, recipient, receptacle, deserving of
    noun (neuter)
    From root `bhaj` (to divide, to possess) + `ana` suffix.
    Root: bhaj (class 1)
Note: Predicate nominative, refers to `puruṣaḥ`.