योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-4, chapter-30, verse-4
यमस्य किङ्करा यत्र ये कालत्रासनक्षमाः ।
कुतूहलेन तिष्ठन्ति नरकार्णवपालकाः ॥ ४ ॥
कुतूहलेन तिष्ठन्ति नरकार्णवपालकाः ॥ ४ ॥
yamasya kiṅkarā yatra ye kālatrāsanakṣamāḥ ,
kutūhalena tiṣṭhanti narakārṇavapālakāḥ 4
kutūhalena tiṣṭhanti narakārṇavapālakāḥ 4
4.
yamasya kiṅkarāḥ yatra ye kālatrāsanakṣamāḥ
kutūhalena tiṣṭhanti narakārṇavapālakāḥ
kutūhalena tiṣṭhanti narakārṇavapālakāḥ
4.
yatra yamasya kiṅkarāḥ ye kālatrāsanakṣamāḥ
narakārṇavapālakāḥ kutūhalena tiṣṭhanti
narakārṇavapālakāḥ kutūhalena tiṣṭhanti
4.
Where Yama's servants, who are the guardians of the ocean of hell (naraka) and are capable of terrifying even Time (Kāla), reside with curiosity.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यमस्य (yamasya) - referring to Yama, the god of death and justice (of Yama)
- किङ्कराः (kiṅkarāḥ) - Yama's loyal attendants in the netherworld (servants, attendants)
- यत्र (yatra) - referring to the location in the seventh Pātāla mentioned previously (where, in which place)
- ये (ye) - referring to the servants of Yama (who (plural, masculine))
- कालत्रासनक्षमाः (kālatrāsanakṣamāḥ) - emphasizing the immense power of Yama's servants (capable of frightening Time (Kāla))
- कुतूहलेन (kutūhalena) - they reside there with a keen interest, perhaps in new arrivals (with curiosity, eagerly, out of interest)
- तिष्ठन्ति (tiṣṭhanti) - they dwell in that place (stay, reside, stand)
- नरकार्णवपालकाः (narakārṇavapālakāḥ) - describing Yama's servants as keepers of the infernal regions (guardians of the ocean of hell)
Words meanings and morphology
यमस्य (yamasya) - referring to Yama, the god of death and justice (of Yama)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of yama
yama - Yama, the god of death, controller of dharma
किङ्कराः (kiṅkarāḥ) - Yama's loyal attendants in the netherworld (servants, attendants)
(noun)
Nominative, masculine, plural of kiṅkara
kiṅkara - servant, attendant, slave, messenger
यत्र (yatra) - referring to the location in the seventh Pātāla mentioned previously (where, in which place)
(indeclinable)
ये (ye) - referring to the servants of Yama (who (plural, masculine))
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yat
yat - who, which, what, that
कालत्रासनक्षमाः (kālatrāsanakṣamāḥ) - emphasizing the immense power of Yama's servants (capable of frightening Time (Kāla))
(adjective)
Nominative, masculine, plural of kālatrāsanakṣama
kālatrāsanakṣama - capable of frightening Time, able to terrify Kāla
Compound type : tatpuruṣa (kāla+trāsana+kṣama)
- kāla – time, period, god of death (Kāla)
noun (masculine) - trāsana – frightening, terrifying, causing terror
adjective (neuter)
verbal adjective / agent noun
Derived from the root 'trās' (to fear, to cause fear)
Root: trās (class 10) - kṣama – able, capable, competent, fit
adjective (masculine)
कुतूहलेन (kutūhalena) - they reside there with a keen interest, perhaps in new arrivals (with curiosity, eagerly, out of interest)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of kutūhala
kutūhala - curiosity, eager interest, wonder, merriment
तिष्ठन्ति (tiṣṭhanti) - they dwell in that place (stay, reside, stand)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of sthā
Root: sthā (class 1)
नरकार्णवपालकाः (narakārṇavapālakāḥ) - describing Yama's servants as keepers of the infernal regions (guardians of the ocean of hell)
(noun)
Nominative, masculine, plural of narakārṇavapālaka
narakārṇavapālaka - guardian of the ocean of hell, protector of the infernal regions
Compound type : tatpuruṣa (naraka+arṇava+pālaka)
- naraka – hell, infernal region, perdition
noun (masculine) - arṇava – ocean, sea, flood
noun (masculine) - pālaka – guardian, protector, keeper, cherisher
noun (masculine)
Derived from the root 'pā' (to protect, guard)
Root: pā (class 2)