योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-4, chapter-30, verse-16
दावाग्निक्वथिताल्पाल्पपङ्ककल्पाम्बुपायिनः ।
न म्रियन्ते न जीवन्ति जरज्जम्बालजर्जराः ॥ १६ ॥
न म्रियन्ते न जीवन्ति जरज्जम्बालजर्जराः ॥ १६ ॥
dāvāgnikvathitālpālpapaṅkakalpāmbupāyinaḥ ,
na mriyante na jīvanti jarajjambālajarjarāḥ 16
na mriyante na jīvanti jarajjambālajarjarāḥ 16
16.
dāvāgni-kvathita-alpa-alpa-paṅka-kalpa-ambu-pāyinaḥ
| na mriyante na jīvanti jarat-jambāla-jarjarāḥ ||
| na mriyante na jīvanti jarat-jambāla-jarjarāḥ ||
16.
dāvāgni-kvathita-alpa-alpa-paṅka-kalpa-ambu-pāyinaḥ
jarat-jambāla-jarjarāḥ na mriyante na jīvanti
jarat-jambāla-jarjarāḥ na mriyante na jīvanti
16.
Drinking the extremely scant, mud-like water, heated by forest fires, they neither truly die nor truly live, broken and weakened by the decaying swampy mud.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दावाग्नि-क्वथित-अल्प-अल्प-पङ्क-कल्प-अम्बु-पायिनः (dāvāgni-kvathita-alpa-alpa-paṅka-kalpa-ambu-pāyinaḥ) - drinking the extremely scant, mud-like water, heated by forest fires (those who drink tiny mud-like water heated by forest fire)
- न (na) - not (not, no)
- म्रियन्ते (mriyante) - they die
- न (na) - nor (not, no)
- जीवन्ति (jīvanti) - they live
- जरत्-जम्बाल-जर्जराः (jarat-jambāla-jarjarāḥ) - broken and weakened by the decaying swampy mud (shattered/worn out by decaying mud)
Words meanings and morphology
दावाग्नि-क्वथित-अल्प-अल्प-पङ्क-कल्प-अम्बु-पायिनः (dāvāgni-kvathita-alpa-alpa-paṅka-kalpa-ambu-pāyinaḥ) - drinking the extremely scant, mud-like water, heated by forest fires (those who drink tiny mud-like water heated by forest fire)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of dāvāgni-kvathita-alpa-alpa-paṅka-kalpa-ambu-pāyin
dāvāgni-kvathita-alpa-alpa-paṅka-kalpa-ambu-pāyin - one who drinks tiny mud-like water boiled by forest fire
Agent Noun (suffix -in)
Compound noun formed from dāvāgni (forest fire), kvathita (boiled), alpa-alpa (very little), paṅka-kalpa (mud-like), ambu (water), and pāyin (drinker).
Compound type : tatpurusha (dāvāgni+kvathita+alpa-alpa+paṅka-kalpa+ambu+pāyin)
- dāvāgni – forest fire
noun (masculine) - kvathita – boiled, heated, cooked
adjective
Past Passive Participle
Derived from root kvath (to boil)
Root: kvath (class 1) - alpa-alpa – very little, tiny, extremely small
adjective (neuter)
Reduplication for emphasis - paṅka-kalpa – mud-like, resembling mud
adjective (neuter) - ambu – water
noun (neuter) - pāyin – drinker, one who drinks
noun (masculine)
Agent Noun
Derived from root pā (to drink) with suffix -in
Root: pā (class 1)
Note: Refers to the fish (matsyāḥ) from the previous verse.
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
म्रियन्ते (mriyante) - they die
(verb)
3rd person , plural, middle, present (laṭ) of mṛ
Present Indicative
3rd person, plural, present tense, middle voice
Root: mṛ (class 6)
Note: Used with 'na' to mean 'they do not die'.
न (na) - nor (not, no)
(indeclinable)
जीवन्ति (jīvanti) - they live
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of jīv
Present Indicative
3rd person, plural, present tense, active voice
Root: jīv (class 1)
Note: Used with 'na' to mean 'they do not live'.
जरत्-जम्बाल-जर्जराः (jarat-jambāla-jarjarāḥ) - broken and weakened by the decaying swampy mud (shattered/worn out by decaying mud)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of jarat-jambāla-jarjara
jarat-jambāla-jarjara - worn out by aging mud/swamp
Compound adjective
Compound type : tatpurusha (jarat+jambāla+jarjara)
- jarat – aging, decaying, wearing out
adjective
Present Active Participle
Derived from root jṛ (to decay, grow old)
Root: jṛ (class 1) - jambāla – mud, swamp, marsh
noun (masculine) - jarjara – shattered, worn out, dilapidated, broken
adjective (masculine)
Note: Qualifies the implied subject, the fish.