Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,30

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-4, chapter-30, verse-16

दावाग्निक्वथिताल्पाल्पपङ्ककल्पाम्बुपायिनः ।
न म्रियन्ते न जीवन्ति जरज्जम्बालजर्जराः ॥ १६ ॥
dāvāgnikvathitālpālpapaṅkakalpāmbupāyinaḥ ,
na mriyante na jīvanti jarajjambālajarjarāḥ 16
16. dāvāgni-kvathita-alpa-alpa-paṅka-kalpa-ambu-pāyinaḥ
| na mriyante na jīvanti jarat-jambāla-jarjarāḥ ||
16. dāvāgni-kvathita-alpa-alpa-paṅka-kalpa-ambu-pāyinaḥ
jarat-jambāla-jarjarāḥ na mriyante na jīvanti
16. Drinking the extremely scant, mud-like water, heated by forest fires, they neither truly die nor truly live, broken and weakened by the decaying swampy mud.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • दावाग्नि-क्वथित-अल्प-अल्प-पङ्क-कल्प-अम्बु-पायिनः (dāvāgni-kvathita-alpa-alpa-paṅka-kalpa-ambu-pāyinaḥ) - drinking the extremely scant, mud-like water, heated by forest fires (those who drink tiny mud-like water heated by forest fire)
  • (na) - not (not, no)
  • म्रियन्ते (mriyante) - they die
  • (na) - nor (not, no)
  • जीवन्ति (jīvanti) - they live
  • जरत्-जम्बाल-जर्जराः (jarat-jambāla-jarjarāḥ) - broken and weakened by the decaying swampy mud (shattered/worn out by decaying mud)

Words meanings and morphology

दावाग्नि-क्वथित-अल्प-अल्प-पङ्क-कल्प-अम्बु-पायिनः (dāvāgni-kvathita-alpa-alpa-paṅka-kalpa-ambu-pāyinaḥ) - drinking the extremely scant, mud-like water, heated by forest fires (those who drink tiny mud-like water heated by forest fire)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of dāvāgni-kvathita-alpa-alpa-paṅka-kalpa-ambu-pāyin
dāvāgni-kvathita-alpa-alpa-paṅka-kalpa-ambu-pāyin - one who drinks tiny mud-like water boiled by forest fire
Agent Noun (suffix -in)
Compound noun formed from dāvāgni (forest fire), kvathita (boiled), alpa-alpa (very little), paṅka-kalpa (mud-like), ambu (water), and pāyin (drinker).
Compound type : tatpurusha (dāvāgni+kvathita+alpa-alpa+paṅka-kalpa+ambu+pāyin)
  • dāvāgni – forest fire
    noun (masculine)
  • kvathita – boiled, heated, cooked
    adjective
    Past Passive Participle
    Derived from root kvath (to boil)
    Root: kvath (class 1)
  • alpa-alpa – very little, tiny, extremely small
    adjective (neuter)
    Reduplication for emphasis
  • paṅka-kalpa – mud-like, resembling mud
    adjective (neuter)
  • ambu – water
    noun (neuter)
  • pāyin – drinker, one who drinks
    noun (masculine)
    Agent Noun
    Derived from root pā (to drink) with suffix -in
    Root: pā (class 1)
Note: Refers to the fish (matsyāḥ) from the previous verse.
(na) - not (not, no)
(indeclinable)
म्रियन्ते (mriyante) - they die
(verb)
3rd person , plural, middle, present (laṭ) of mṛ
Present Indicative
3rd person, plural, present tense, middle voice
Root: mṛ (class 6)
Note: Used with 'na' to mean 'they do not die'.
(na) - nor (not, no)
(indeclinable)
जीवन्ति (jīvanti) - they live
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of jīv
Present Indicative
3rd person, plural, present tense, active voice
Root: jīv (class 1)
Note: Used with 'na' to mean 'they do not live'.
जरत्-जम्बाल-जर्जराः (jarat-jambāla-jarjarāḥ) - broken and weakened by the decaying swampy mud (shattered/worn out by decaying mud)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of jarat-jambāla-jarjara
jarat-jambāla-jarjara - worn out by aging mud/swamp
Compound adjective
Compound type : tatpurusha (jarat+jambāla+jarjara)
  • jarat – aging, decaying, wearing out
    adjective
    Present Active Participle
    Derived from root jṛ (to decay, grow old)
    Root: jṛ (class 1)
  • jambāla – mud, swamp, marsh
    noun (masculine)
  • jarjara – shattered, worn out, dilapidated, broken
    adjective (masculine)
Note: Qualifies the implied subject, the fish.