Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,4

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-2, chapter-4, verse-8

सर्वमेवेह हि सदा संसारे रघुनन्दन ।
सम्यक्प्रयुक्तात्सर्वेण पौरुषात्समवाप्यते ॥ ८ ॥
sarvameveha hi sadā saṃsāre raghunandana ,
samyakprayuktātsarveṇa pauruṣātsamavāpyate 8
8. sarvam eva iha hi sadā saṃsāre raghunandana
samyakprayuktāt sarveṇa pauruṣāt samavāpyate
8. raghunandana iha saṃsāre hi sarvam eva sadā
sarveṇa samyakprayuktāt pauruṣāt samavāpyate
8. O scion of Raghu, in this cycle of existence (saṃsāra), everything is indeed always achieved by everyone through properly applied human effort (pauruṣa).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सर्वम् (sarvam) - all, everything
  • एव (eva) - indeed, only, certainly
  • इह (iha) - here, in this world
  • हि (hi) - indeed, surely, because
  • सदा (sadā) - always, perpetually
  • संसारे (saṁsāre) - in the cycle of existence
  • रघुनन्दन (raghunandana) - an address to Rāma (O scion of Raghu, O son of Raghu)
  • सम्यक्प्रयुक्तात् (samyakprayuktāt) - from properly applied, from well-used
  • सर्वेण (sarveṇa) - by all, by everyone
  • पौरुषात् (pauruṣāt) - from human effort, from manliness
  • समवाप्यते (samavāpyate) - is attained, is acquired, is achieved

Words meanings and morphology

सर्वम् (sarvam) - all, everything
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole, complete
एव (eva) - indeed, only, certainly
(indeclinable)
इह (iha) - here, in this world
(indeclinable)
हि (hi) - indeed, surely, because
(indeclinable)
सदा (sadā) - always, perpetually
(indeclinable)
संसारे (saṁsāre) - in the cycle of existence
(noun)
Locative, masculine, singular of saṃsāra
saṁsāra - transmigration, cycle of birth and death, worldly existence (saṃsāra)
रघुनन्दन (raghunandana) - an address to Rāma (O scion of Raghu, O son of Raghu)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of raghunandana
raghunandana - son of Raghu, delight of Raghu, an epithet for Rāma
Compound type : tatpurusha (raghu+nandana)
  • raghu – king Raghu (a legendary king of the solar dynasty, ancestor of Rāma)
    proper noun (masculine)
  • nandana – son, child, delight, gladdening
    noun (masculine)
    Root: nand (class 1)
सम्यक्प्रयुक्तात् (samyakprayuktāt) - from properly applied, from well-used
(adjective)
Ablative, neuter, singular of samyakprayukta
samyakprayukta - properly applied, well-used, rightly employed
Past Passive Participle
Compound formed from 'samyak' (properly) and 'prayukta' (applied).
Compound type : karmadhāraya (samyak+prayukta)
  • samyak – properly, rightly, completely, well
    indeclinable
  • prayukta – applied, used, employed, engaged
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from the root 'yuj' with prefix 'pra'.
    Prefix: pra
    Root: yuj (class 7)
Note: Declines like a masculine noun in ablative singular.
सर्वेण (sarveṇa) - by all, by everyone
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of sarva
sarva - all, every, whole, complete
पौरुषात् (pauruṣāt) - from human effort, from manliness
(noun)
Ablative, neuter, singular of pauruṣa
pauruṣa - human effort (pauruṣa), manliness, valor, masculine power
Derived from 'puruṣa' (person, man).
Note: Often treated as masculine in usage.
समवाप्यते (samavāpyate) - is attained, is acquired, is achieved
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of samavāp
Root 'āp' with prefixes 'sam' and 'ava'.
Prefixes: sam+ava
Root: āp (class 5)