योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-2, chapter-4, verse-19
शास्त्रनियन्त्रितपौरुषपरमा पुरुषस्य पुरुषता या स्यात् ।
अभिमतफलभरसिद्ध्यै भवति हि सैवान्यथा त्वनर्थाय ॥ १९ ॥
अभिमतफलभरसिद्ध्यै भवति हि सैवान्यथा त्वनर्थाय ॥ १९ ॥
śāstraniyantritapauruṣaparamā puruṣasya puruṣatā yā syāt ,
abhimataphalabharasiddhyai bhavati hi saivānyathā tvanarthāya 19
abhimataphalabharasiddhyai bhavati hi saivānyathā tvanarthāya 19
19.
śāstraniyantritapauruṣaparamā
puruṣasya puruṣatā yā syāt
abhimataphala-bharasiddhyai bhavati
hi sā eva anyathā tu anarthāya
puruṣasya puruṣatā yā syāt
abhimataphala-bharasiddhyai bhavati
hi sā eva anyathā tu anarthāya
19.
puruṣasya yā śāstraniyantritapauruṣaparamā puruṣatā syāt,
sā hi abhimataphala-bharasiddhyai eva bhavati; anyathā tu anarthāya
sā hi abhimataphala-bharasiddhyai eva bhavati; anyathā tu anarthāya
19.
Whatever human essence (puruṣatā) a person (puruṣa) possesses, which finds its highest expression in effort (paurusha) regulated by scriptures (śāstra), indeed leads to the attainment of abundant desired results. Otherwise, it leads to misfortune.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शास्त्रनियन्त्रितपौरुषपरमा (śāstraniyantritapauruṣaparamā) - (human essence) which finds its highest expression in effort (paurusha) regulated by scriptures (śāstra) (whose supreme human effort is controlled by scriptures)
- पुरुषस्य (puruṣasya) - of a person (puruṣa) (of a man, of a human being, of the cosmic person)
- पुरुषता (puruṣatā) - human essence (puruṣatā) (manliness, humanity, manhood, human essence)
- या (yā) - which (which, who (feminine))
- स्यात् (syāt) - may be, exists (may be, let it be, would be)
- अभिमतफल-भरसिद्ध्यै (abhimataphala-bharasiddhyai) - for the attainment of abundant desired results (for the attainment of an abundance of desired results)
- भवति (bhavati) - leads to, comes to be (becomes, comes to be, exists)
- हि (hi) - indeed (indeed, for, because)
- सा (sā) - that (referring to 'puruṣatā') (she, that (feminine))
- एव (eva) - alone, indeed (alone, only, indeed, certainly)
- अन्यथा (anyathā) - otherwise (otherwise, in another way, differently)
- तु (tu) - otherwise, but (but, on the other hand, however)
- अनर्थाय (anarthāya) - leads to misfortune (for misfortune, for calamity, for evil)
Words meanings and morphology
शास्त्रनियन्त्रितपौरुषपरमा (śāstraniyantritapauruṣaparamā) - (human essence) which finds its highest expression in effort (paurusha) regulated by scriptures (śāstra) (whose supreme human effort is controlled by scriptures)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of śāstraniyantritapauruṣaparamā
śāstraniyantritapauruṣaparamā - that whose supreme human effort (paurusha) is controlled/regulated by scriptures (śāstra)
Bahuvrihi compound, feminine nominative singular.
Compound type : bahuvrīhi (śāstra+niyantrita+pauruṣa+parama)
- śāstra – scripture, treatise, rule, instruction
noun (neuter) - niyantrita – controlled, regulated, restrained
adjective (neuter)
Past Passive Participle
from ni-yam (to control)
Prefix: ni
Root: yam (class 1) - pauruṣa – human effort, manliness, valor
noun (neuter)
derived from puruṣa - parama – supreme, ultimate, highest, greatest
adjective (feminine)
Note: It is a long Bahuvrihi compound qualifying 'puruṣatā'.
पुरुषस्य (puruṣasya) - of a person (puruṣa) (of a man, of a human being, of the cosmic person)
(noun)
Genitive, masculine, singular of puruṣa
puruṣa - man, human being, cosmic person, spirit
Note: Expresses possession or relation to 'puruṣatā'.
पुरुषता (puruṣatā) - human essence (puruṣatā) (manliness, humanity, manhood, human essence)
(noun)
Nominative, feminine, singular of puruṣatā
puruṣatā - manliness, humanity, manhood, human essence, the state of being a puruṣa
from puruṣa + -tā suffix
या (yā) - which (which, who (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of yad
yad - which, what, who
Relative pronoun, feminine nominative singular.
स्यात् (syāt) - may be, exists (may be, let it be, would be)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of as
Optative mood, 3rd person singular
from root as (to be)
Root: as (class 2)
अभिमतफल-भरसिद्ध्यै (abhimataphala-bharasiddhyai) - for the attainment of abundant desired results (for the attainment of an abundance of desired results)
(noun)
Dative, feminine, singular of abhimataphala-bharasiddhi
abhimataphala-bharasiddhi - the attainment of an abundance of desired results
Tatpurusha compound (abhimataphala + bhara + siddhi)
Compound type : tatpuruṣa (abhimataphala+bhara+siddhi)
- abhimata – desired, wished, approved
adjective (neuter)
Past Passive Participle
from abhi-man (to desire, to approve)
Prefix: abhi
Root: man (class 4) - phala – fruit, result, consequence
noun (neuter) - bhara – abundance, load, burden
noun (masculine)
from root bhṛ (to bear)
Root: bhṛ (class 3) - siddhi – accomplishment, success, attainment
noun (feminine)
from root sidh (to accomplish)
Root: sidh (class 4)
Note: Denotes purpose.
भवति (bhavati) - leads to, comes to be (becomes, comes to be, exists)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of bhū
Present tense, 3rd person singular, active voice
from root bhū (to be), 1st class
Root: bhū (class 1)
Note: The subject is 'puruṣatā'.
हि (hi) - indeed (indeed, for, because)
(indeclinable)
particle
Note: Emphatic particle.
सा (sā) - that (referring to 'puruṣatā') (she, that (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
Demonstrative pronoun, feminine nominative singular.
Note: Subject of 'bhavati'.
एव (eva) - alone, indeed (alone, only, indeed, certainly)
(indeclinable)
Note: Emphasizes the preceding word.
अन्यथा (anyathā) - otherwise (otherwise, in another way, differently)
(indeclinable)
adverb
तु (tu) - otherwise, but (but, on the other hand, however)
(indeclinable)
particle
Note: Conjunction indicating contrast.
अनर्थाय (anarthāya) - leads to misfortune (for misfortune, for calamity, for evil)
(noun)
Dative, masculine, singular of anartha
anartha - misfortune, calamity, evil, useless, meaningless
Negative compound (na + artha)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+artha)
- a – not, un-, non-
prefix - artha – aim, purpose, object, meaning, wealth, advantage
noun (masculine)
Note: Indicates the negative consequence.