वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-95, verse-4
किं कार्यं ब्रूहि भगवन् को वार्थः किं करोम्यहम् ।
व्यग्रो हि राघवो ब्रह्मन्मुहूर्तं वा प्रतीक्षताम् ॥४॥
व्यग्रो हि राघवो ब्रह्मन्मुहूर्तं वा प्रतीक्षताम् ॥४॥
4. kiṃ kāryaṃ brūhi bhagavan ko vārthaḥ kiṃ karomyaham ,
vyagro hi rāghavo brahmanmuhūrtaṃ vā pratīkṣatām.
vyagro hi rāghavo brahmanmuhūrtaṃ vā pratīkṣatām.
4.
kim kāryam brūhi bhagavan kaḥ vā arthaḥ kim karomi aham
vyagraḥ hi rāghavaḥ brahman muhūrtam vā pratīkṣatām
vyagraḥ hi rāghavaḥ brahman muhūrtam vā pratīkṣatām
4.
bhagavan kim kāryam brūhi kaḥ vā arthaḥ aham kim karomi
brahman rāghavaḥ hi vyagraḥ muhūrtam vā pratīkṣatām
brahman rāghavaḥ hi vyagraḥ muhūrtam vā pratīkṣatām
4.
Tell me, O revered one, what needs to be done? What is the purpose? What should I do? Indeed, Rāghava (Rāma) is busy, O Brahmin; let him wait for a moment.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- किम् (kim) - What? Which? Who?
- कार्यम् (kāryam) - To be done, work, duty, action.
- ब्रूहि (brūhi) - Tell, speak, say.
- भगवन् (bhagavan) - O revered one, O lord.
- कः (kaḥ) - Who, what, which.
- वा (vā) - Or, either, and.
- अर्थः (arthaḥ) - Purpose, meaning, aim, object.
- किम् (kim) - What? Which? Who?
- करोमि (karomi) - I do, I make, I perform.
- अहम् (aham) - I.
- व्यग्रः (vyagraḥ) - Preoccupied, busy, agitated.
- हि (hi) - Indeed, surely, because, for.
- राघवः (rāghavaḥ) - Rāghava (descendant of Raghu, referring to Rāma).
- ब्रह्मन् (brahman) - O Brahmin, O venerable one.
- मुहूर्तम् (muhūrtam) - A moment, a short time.
- वा (vā) - Or, either.
- प्रतीक्षताम् (pratīkṣatām) - Let him wait, let him expect.
Words meanings and morphology
किम् (kim) - What? Which? Who?
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what, which, who, how much, how
Note: Used here as an interrogative pronoun qualifying 'kāryam'.
कार्यम् (kāryam) - To be done, work, duty, action.
(noun)
Nominative, neuter, singular of kārya
kārya - to be done, action, work, business, duty, purpose
Gerundive (Potential Passive Participle)
Derived from root √kṛ (to do, make) + -ya suffix.
Root: kṛ (class 8)
ब्रूहि (brūhi) - Tell, speak, say.
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of brūhi
Root: brū (class 2)
भगवन् (bhagavan) - O revered one, O lord.
(noun)
Vocative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - possessing fortune, glorious, revered, divine, venerable, lord
कः (kaḥ) - Who, what, which.
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kim
kim - what, which, who, how much, how
वा (vā) - Or, either, and.
(indeclinable)
अर्थः (arthaḥ) - Purpose, meaning, aim, object.
(noun)
Nominative, masculine, singular of artha
artha - aim, purpose, meaning, object, wealth, thing
किम् (kim) - What? Which? Who?
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of kim
kim - what, which, who, how much, how
Note: Used here as the object of the verb 'karomi'.
करोमि (karomi) - I do, I make, I perform.
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of karomi
Root: kṛ (class 8)
अहम् (aham) - I.
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me
व्यग्रः (vyagraḥ) - Preoccupied, busy, agitated.
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vyagra
vyagra - agitated, perturbed, busy, preoccupied, confused
Prefixes: vi+ā
Root: grah (class 9)
हि (hi) - Indeed, surely, because, for.
(indeclinable)
राघवः (rāghavaḥ) - Rāghava (descendant of Raghu, referring to Rāma).
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu, Rāma
ब्रह्मन् (brahman) - O Brahmin, O venerable one.
(noun)
Vocative, masculine, singular of brahman
brahman - brahmin, sacred knowledge, ultimate reality (brahman), prayer
मुहूर्तम् (muhūrtam) - A moment, a short time.
(noun)
Accusative, neuter, singular of muhūrta
muhūrta - a moment, a short time (a specific unit of time, approx. 48 minutes)
Note: Used adverbially to indicate duration.
वा (vā) - Or, either.
(indeclinable)
प्रतीक्षताम् (pratīkṣatām) - Let him wait, let him expect.
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of pratīkṣatām
Prefix: prati
Root: īkṣ (class 1)