वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-95, verse-10
लक्ष्मणस्य वचः श्रुत्वा रामः कालं विसृज्य च ।
निष्पत्य त्वरितं राजा अत्रेः पुत्रं ददर्श ह ॥१०॥
निष्पत्य त्वरितं राजा अत्रेः पुत्रं ददर्श ह ॥१०॥
10. lakṣmaṇasya vacaḥ śrutvā rāmaḥ kālaṃ visṛjya ca ,
niṣpatya tvaritaṃ rājā atreḥ putraṃ dadarśa ha.
niṣpatya tvaritaṃ rājā atreḥ putraṃ dadarśa ha.
10.
lakṣmaṇasya vacaḥ śrutvā rāmaḥ kālam visṛjya ca
niṣpatya tvaritam rājā atreḥ putram dadarśa ha
niṣpatya tvaritam rājā atreḥ putram dadarśa ha
10.
rāmaḥ rājā lakṣmaṇasya vacaḥ śrutvā kālam visṛjya
ca tvaritam niṣpatya atreḥ putram dadarśa ha
ca tvaritam niṣpatya atreḥ putram dadarśa ha
10.
Having heard Lakṣmaṇa's words, and having dismissed Kālam (the god of time), King Rāma quickly came forth and indeed saw the son of Atri.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- लक्ष्मणस्य (lakṣmaṇasya) - of Lakṣmaṇa
- वचः (vacaḥ) - word, speech, statement
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- रामः (rāmaḥ) - Lord Rāma (Rāma)
- कालम् (kālam) - Kāla (the god of time/death) (time, death, god of death (Yama))
- विसृज्य (visṛjya) - having sent away, having dismissed, having released
- च (ca) - and, also
- निष्पत्य (niṣpatya) - having gone forth, having emerged, having flown out
- त्वरितम् (tvaritam) - quickly, swiftly
- राजा (rājā) - King Rāma (king, ruler)
- अत्रेः (atreḥ) - of the sage Atri (of Atri)
- पुत्रम् (putram) - the son (of Atri) (son)
- ददर्श (dadarśa) - he saw
- ह (ha) - indeed, surely, verily (emphatic particle)
Words meanings and morphology
लक्ष्मणस्य (lakṣmaṇasya) - of Lakṣmaṇa
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakṣmaṇa (brother of Rāma)
वचः (vacaḥ) - word, speech, statement
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, statement
Root: vac (class 2)
Note: Object of 'śrutvā'.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
absolutive
Derived from root śru (to hear) with suffix -tvā.
Root: śru (class 5)
रामः (rāmaḥ) - Lord Rāma (Rāma)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (an incarnation of Viṣṇu, son of Daśaratha)
Note: Subject of the sentence.
कालम् (kālam) - Kāla (the god of time/death) (time, death, god of death (Yama))
(noun)
Accusative, masculine, singular of kāla
kāla - time, death, god of death (Yama)
Note: Object of 'visṛjya'.
विसृज्य (visṛjya) - having sent away, having dismissed, having released
(indeclinable)
absolutive (gerund)
From vi + √sṛj (to release, create) + -ya suffix.
Prefix: vi
Root: sṛj (class 6)
Note: Action completed before 'dadarśa'.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects the two preceding absolutive clauses.
निष्पत्य (niṣpatya) - having gone forth, having emerged, having flown out
(indeclinable)
absolutive (gerund)
From nis + √pat (to fall, fly) + -ya suffix.
Prefix: nis
Root: pat (class 1)
Note: Action completed before 'dadarśa'.
त्वरितम् (tvaritam) - quickly, swiftly
(indeclinable)
past passive participle
From root tvar (to hasten) + -ita suffix, used adverbially.
Root: tvar (class 1)
Note: Modifies the action of 'niṣpatya'.
राजा (rājā) - King Rāma (king, ruler)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Note: Another epithet for Rāma.
अत्रेः (atreḥ) - of the sage Atri (of Atri)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of atri
atri - Atri (name of a Vedic sage)
Note: Possessive for 'putram'.
पुत्रम् (putram) - the son (of Atri) (son)
(noun)
Accusative, masculine, singular of putra
putra - son
Note: Object of 'dadarśa'.
ददर्श (dadarśa) - he saw
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of dṛś
Perfect Active
3rd person singular perfect (lit) of root dṛś.
Root: dṛś (class 1)
ह (ha) - indeed, surely, verily (emphatic particle)
(indeclinable)