Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,86

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-7, chapter-86, verse-15

राजानश्च महात्मानः प्रशंसन्ति स्म राघवम् ।
उपपन्नं नरश्रेष्ठ त्वय्येव भुवि नान्यतः ॥१५॥
15. rājānaśca mahātmānaḥ praśaṃsanti sma rāghavam ,
upapannaṃ naraśreṣṭha tvayyeva bhuvi nānyataḥ.
15. rājānaḥ ca mahātmanaḥ praśaṃsanti sma rāghavam |
upapannam naraśreṣṭha tvayi eva bhuvi na anyataḥ
15. And the magnanimous kings praised Rāma, saying, "This is indeed befitting only of you, O best of men, on this earth, and of no one else!"

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • राजानः (rājānaḥ) - kings
  • (ca) - and
  • महात्मनः (mahātmanaḥ) - magnanimous kings (magnanimous, great-souled)
  • प्रशंसन्ति (praśaṁsanti) - they praise, they commend
  • स्म (sma) - (particle indicating past tense with present verb)
  • राघवम् (rāghavam) - Rāma (accusative), descendant of Raghu
  • उपपन्नम् (upapannam) - befitting, suitable for (Rāma) (fitting, appropriate, proper, endowed with)
  • नरश्रेष्ठ (naraśreṣṭha) - O Rāma, best of men (O best of men)
  • त्वयि (tvayi) - in you (Rāma) (in you)
  • एव (eva) - indeed, just, only
  • भुवि (bhuvi) - on earth, in the world
  • (na) - not
  • अन्यतः (anyataḥ) - from anyone else (from another, from elsewhere, otherwise)

Words meanings and morphology

राजानः (rājānaḥ) - kings
(noun)
Nominative, masculine, plural of rājan
rājan - king, ruler, prince
Note: Subject of 'praśaṃsanti'.
(ca) - and
(indeclinable)
Conjunctive particle.
महात्मनः (mahātmanaḥ) - magnanimous kings (magnanimous, great-souled)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of mahātman
mahātman - great-souled, noble, magnanimous (noun or adjective)
Compound of mahā (great) and ātman (soul).
Compound type : bahuvrīhi (mahā+ātman)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
  • ātman – self, soul, spirit, essence
    noun (masculine)
    From root an (to breathe).
    Root: an (class 2)
Note: Qualifies 'rājānaḥ'.
प्रशंसन्ति (praśaṁsanti) - they praise, they commend
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of praśaṃs
From root śaṃs, 1st class, P.P. -ati. Pra is a prefix.
Prefix: pra
Root: śaṃs (class 1)
Note: Used with 'sma' to indicate past action.
स्म (sma) - (particle indicating past tense with present verb)
(indeclinable)
राघवम् (rāghavam) - Rāma (accusative), descendant of Raghu
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu, Rāma
Patronymic from Raghu.
Note: Object of 'praśaṃsanti'.
उपपन्नम् (upapannam) - befitting, suitable for (Rāma) (fitting, appropriate, proper, endowed with)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of upapanna
upapanna - arrived, come, happened, suitable, proper, endowed with
Past Passive Participle
From upa-pad (to approach, happen) + kta.
Prefix: upa
Root: pad (class 4)
Note: Refers to the act or statement being fitting.
नरश्रेष्ठ (naraśreṣṭha) - O Rāma, best of men (O best of men)
(noun)
Vocative, masculine, singular of naraśreṣṭha
naraśreṣṭha - best of men, foremost among men
Compound of nara (man) and śreṣṭha (best).
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (nara+śreṣṭha)
  • nara – man, human being
    noun (masculine)
  • śreṣṭha – best, most excellent, foremost
    adjective (masculine)
    Superlative of praśasya (praiseworthy).
Note: Address to Rāma.
त्वयि (tvayi) - in you (Rāma) (in you)
(pronoun)
Locative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (2nd person pronoun)
Note: Sandhi-split from tvayy eva. Refers to Rāma.
एव (eva) - indeed, just, only
(indeclinable)
Emphatic particle.
भुवि (bhuvi) - on earth, in the world
(noun)
Locative, feminine, singular of bhū
bhū - earth, ground, world
(na) - not
(indeclinable)
Negative particle.
अन्यतः (anyataḥ) - from anyone else (from another, from elsewhere, otherwise)
(indeclinable)
From anya + suffix -tas.