वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-86, verse-10
एवं भवतु भद्रं वो यथा तुष्यति राघवः ।
तथा करिष्यते सीता दैवतं हि पतिः स्त्रियाः ॥१०॥
तथा करिष्यते सीता दैवतं हि पतिः स्त्रियाः ॥१०॥
10. evaṃ bhavatu bhadraṃ vo yathā tuṣyati rāghavaḥ ,
tathā kariṣyate sītā daivataṃ hi patiḥ striyāḥ.
tathā kariṣyate sītā daivataṃ hi patiḥ striyāḥ.
10.
evam bhavatu bhadram vaḥ yathā tuṣyati rāghavaḥ
| tathā kariṣyate sītā daivatam hi patiḥ striyāḥ
| tathā kariṣyate sītā daivatam hi patiḥ striyāḥ
10.
"So be it. May good fortune be with you. Sītā will act in a way that pleases Rāghava, for truly, a husband is a deity to a woman."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, so, in this manner
- भवतु (bhavatu) - let it be, may it be, it should be
- भद्रम् (bhadram) - good fortune (good, fortunate, prosperity, welfare)
- वः (vaḥ) - to you (plural, honorific) (to you, of you, your)
- यथा (yathā) - as, just as, in which way
- तुष्यति (tuṣyati) - is pleased, is satisfied
- राघवः (rāghavaḥ) - Rāma (Rāghava (descendant of Raghu, an epithet of Rāma))
- तथा (tathā) - so, thus, in that way
- करिष्यते (kariṣyate) - will do, will act
- सीता (sītā) - Sītā (a proper name)
- दैवतम् (daivatam) - deity, divinity, divine nature
- हि (hi) - indeed, for, because
- पतिः (patiḥ) - master, lord, husband
- स्त्रियाः (striyāḥ) - of a woman
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, so, in this manner
(indeclinable)
भवतु (bhavatu) - let it be, may it be, it should be
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of bhū
Root: bhū (class 1)
भद्रम् (bhadram) - good fortune (good, fortunate, prosperity, welfare)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of bhadra
bhadra - good, auspicious, prosperous, welfare, good fortune
वः (vaḥ) - to you (plural, honorific) (to you, of you, your)
(pronoun)
Dative, plural of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Enclitic form of the dative/genitive plural of 'yuṣmad'.
यथा (yathā) - as, just as, in which way
(indeclinable)
तुष्यति (tuṣyati) - is pleased, is satisfied
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of tuṣ
Root: tuṣ (class 4)
राघवः (rāghavaḥ) - Rāma (Rāghava (descendant of Raghu, an epithet of Rāma))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu, a patronymic of Rāma
तथा (tathā) - so, thus, in that way
(indeclinable)
करिष्यते (kariṣyate) - will do, will act
(verb)
3rd person , singular, middle, future (lṛṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
सीता (sītā) - Sītā (a proper name)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of sītā
sītā - Sītā (the wife of Rāma); furrow, agriculture
दैवतम् (daivatam) - deity, divinity, divine nature
(noun)
Nominative, neuter, singular of daivata
daivata - deity, divinity, divine being, godhead
Derived from 'deva' (god)
हि (hi) - indeed, for, because
(indeclinable)
पतिः (patiḥ) - master, lord, husband
(noun)
Nominative, masculine, singular of pati
pati - master, lord, owner, husband
स्त्रियाः (striyāḥ) - of a woman
(noun)
Genitive, feminine, singular of strī
strī - woman, female