Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,46

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-7, chapter-46, verse-3

ततस्तीरमुपागम्य भागीरथ्याः स लक्ष्मणः ।
उवाच मैथिलीं वाक्यं प्राञ्जलिर्बाष्पगद्गदः ॥३॥
3. tatastīramupāgamya bhāgīrathyāḥ sa lakṣmaṇaḥ ,
uvāca maithilīṃ vākyaṃ prāñjalirbāṣpagadgadaḥ.
3. tataḥ tīram upāgamya bhāgīrathyāḥ saḥ lakṣmaṇaḥ
uvāca maithilīm vākyam prāñjaliḥ bāṣpagadgadaḥ
3. tataḥ saḥ lakṣmaṇaḥ bhāgīrathyāḥ tīram upāgamya,
prāñjaliḥ bāṣpagadgadaḥ maithilīm vākyam uvāca
3. Then, approaching the bank of the Gaṅgā (Bhāgīrathī), Lakṣmaṇa, with folded hands and a voice choked with tears, spoke to Sītā (Maithilī).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then (then, thereupon, from there, therefore)
  • तीरम् (tīram) - the bank (shore, bank, edge)
  • उपागम्य (upāgamya) - approaching (having approached, having come near)
  • भागीरथ्याः (bhāgīrathyāḥ) - of the Gaṅgā (Bhāgīrathī) (of the Gaṅgā (river), of Bhāgīrathī)
  • सः (saḥ) - he (he, that)
  • लक्ष्मणः (lakṣmaṇaḥ) - Lakṣmaṇa (Lakṣmaṇa (name))
  • उवाच (uvāca) - spoke (he said, he spoke)
  • मैथिलीम् (maithilīm) - to Sītā (Sītā (daughter of Mithila))
  • वाक्यम् (vākyam) - word, speech, statement
  • प्राञ्जलिः (prāñjaliḥ) - with folded hands (with folded hands, respectful greeting)
  • बाष्पगद्गदः (bāṣpagadgadaḥ) - with a voice choked with tears (choked with tears, stammering from emotion)

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then (then, thereupon, from there, therefore)
(indeclinable)
तीरम् (tīram) - the bank (shore, bank, edge)
(noun)
Accusative, neuter, singular of tīra
tīra - shore, bank, edge, limit
Note: Object of 'upāgamya'.
उपागम्य (upāgamya) - approaching (having approached, having come near)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Absolutive form of root 'gam' (to go) with prefixes 'upa' and 'ā'.
Prefixes: upa+ā
Root: gam (class 1)
भागीरथ्याः (bhāgīrathyāḥ) - of the Gaṅgā (Bhāgīrathī) (of the Gaṅgā (river), of Bhāgīrathī)
(proper noun)
Genitive, feminine, singular of bhāgīrathī
bhāgīrathī - the Gaṅgā river (named after King Bhagīratha)
Derived from 'bhagīratha', the king who brought the Gaṅgā to earth.
Note: Possessive, 'of the Gaṅgā'.
सः (saḥ) - he (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Lakṣmaṇa.
लक्ष्मणः (lakṣmaṇaḥ) - Lakṣmaṇa (Lakṣmaṇa (name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakṣmaṇa (Rāma's younger brother), auspicious mark
Note: Subject of 'uvāca'.
उवाच (uvāca) - spoke (he said, he spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Perfect (Lit) tense, 3rd person singular, active voice.
Form of root 'vac' (to speak) in the Perfect (Lit) tense.
Root: vac (class 2)
मैथिलीम् (maithilīm) - to Sītā (Sītā (daughter of Mithila))
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of maithilī
maithilī - Sītā, daughter of Mithila
Feminine form of 'maithila', referring to Sītā as the princess of Mithila.
Note: Object of 'uvāca'.
वाक्यम् (vākyam) - word, speech, statement
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - word, speech, sentence, statement, utterance
Derived from 'vac' (to speak).
Root: vac (class 2)
Note: Direct object of 'uvāca'.
प्राञ्जलिः (prāñjaliḥ) - with folded hands (with folded hands, respectful greeting)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prāñjali
prāñjali - with folded hands (in salutation or supplication)
Compound type : bahuvrīhi (pra+añjali)
  • pra – before, forward, forth, very
    indeclinable
  • añjali – the cavity formed by folding the hands, respectful salutation
    noun (masculine)
    From root 'añj' (to anoint, to join).
    Root: añj (class 7)
Note: Agrees with 'lakṣmaṇaḥ'.
बाष्पगद्गदः (bāṣpagadgadaḥ) - with a voice choked with tears (choked with tears, stammering from emotion)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bāṣpagadgada
bāṣpagadgada - choked with tears, stammering from emotion, speaking indistinctly due to tears
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa or karmadhāraya (bāṣpa+gadgada)
  • bāṣpa – tears, vapor, steam
    noun (masculine)
  • gadgada – stammering, indistinct, choked (voice)
    adjective
    Onomatopoeic origin, or from root 'gad' (to speak).
    Root: gad (class 1)
Note: Agrees with 'lakṣmaṇaḥ'.