Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,46

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-7, chapter-46, verse-15

तदेतज्जाह्नवीतीरे ब्रह्मर्षीणां तपोवनम् ।
पुण्यं च रमणीयं च मा विषादं कृथाः शुभे ॥१५॥
15. tadetajjāhnavītīre brahmarṣīṇāṃ tapovanam ,
puṇyaṃ ca ramaṇīyaṃ ca mā viṣādaṃ kṛthāḥ śubhe.
15. tat etat jāhnavītīre brahmarṣīṇām tapovanam
puṇyam ca ramaṇīyam ca mā viṣādam kṛthāḥ śubhe
15. Therefore, this hermitage of the Brahmin sages on the bank of the Gaṅgā is sacred and charming. O auspicious one, do not give way to sorrow.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तत् (tat) - therefore (that, therefore)
  • एतत् (etat) - this (hermitage) (this)
  • जाह्नवीतीरे (jāhnavītīre) - on the bank of the river Gaṅgā (on the bank of the Gaṅgā)
  • ब्रह्मर्षीणाम् (brahmarṣīṇām) - of the great Brahmin sages (of the Brahmin sages)
  • तपोवनम् (tapovanam) - the hermitage (of the Brahmin sages) (hermitage, ascetic's grove)
  • पुण्यम् (puṇyam) - sacred, holy (sacred, meritorious, virtuous, pure)
  • (ca) - and (and, also)
  • रमणीयम् (ramaṇīyam) - beautiful, charming (beautiful, charming, delightful, pleasing)
  • (ca) - and (and, also)
  • मा (mā) - do not (not, don't)
  • विषादम् (viṣādam) - sorrow, sadness (sorrow, dejection, despondency, sadness)
  • कृथाः (kṛthāḥ) - (you) make, (you) do (sorrow) (do, make, perform)
  • शुभे (śubhe) - O auspicious one (Sītā) (O auspicious one, O beautiful one, O pure one)

Words meanings and morphology

तत् (tat) - therefore (that, therefore)
(indeclinable)
Note: Adverbial usage
एतत् (etat) - this (hermitage) (this)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, here
Note: Subject of the sentence along with tapovanam
जाह्नवीतीरे (jāhnavītīre) - on the bank of the river Gaṅgā (on the bank of the Gaṅgā)
(noun)
Locative, neuter, singular of jāhnavītīra
jāhnavītīra - bank of the Gaṅgā
Compound of Jāhnavī (river Gaṅgā) and tīra (bank)
Compound type : tatpurusha (jāhnavī+tīra)
  • jāhnavī – the river Gaṅgā
    proper noun (feminine)
    Feminine proper noun
  • tīra – bank, shore, edge
    noun (neuter)
Note: Locative of place.
ब्रह्मर्षीणाम् (brahmarṣīṇām) - of the great Brahmin sages (of the Brahmin sages)
(noun)
Genitive, masculine, plural of brahmarṣi
brahmarṣi - Brahmin sage
Compound of brahman (Brahmin, Vedic knowledge) and ṛṣi (sage)
Compound type : karmadhāraya (brahman+ṛṣi)
  • brahman – Brahmin, sacred knowledge, the Absolute (brahman)
    noun (neuter)
  • ṛṣi – sage, seer, inspired poet
    noun (masculine)
Note: Qualifies tapovanam
तपोवनम् (tapovanam) - the hermitage (of the Brahmin sages) (hermitage, ascetic's grove)
(noun)
Nominative, neuter, singular of tapovana
tapovana - hermitage, ascetic's grove
Compound of tapas (asceticism) and vana (forest, grove)
Compound type : tatpurusha (tapas+vana)
  • tapas – asceticism, penance, heat, spiritual fervor
    noun (neuter)
    Root: tap (class 1)
  • vana – forest, grove, wood
    noun (neuter)
Note: Main subject of the first line.
पुण्यम् (puṇyam) - sacred, holy (sacred, meritorious, virtuous, pure)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of puṇya
puṇya - sacred, meritorious, virtuous, pure
Note: Predicate adjective for tapovanam.
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects puṇyam and ramaṇīyam
रमणीयम् (ramaṇīyam) - beautiful, charming (beautiful, charming, delightful, pleasing)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ramaṇīya
ramaṇīya - beautiful, charming, delightful, pleasing
Gerundive (Potential Passive Participle)
Derived from √ram (to delight, rejoice) with suffix -anīya
Root: ram (class 1)
Note: Predicate adjective for tapovanam.
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects puṇyam and ramaṇīyam
मा (mā) - do not (not, don't)
(indeclinable)
Prohibitive particle used with aorist imperative
विषादम् (viṣādam) - sorrow, sadness (sorrow, dejection, despondency, sadness)
(noun)
Accusative, masculine, singular of viṣāda
viṣāda - sorrow, dejection, despondency, sadness
Derived from vi- (apart) + √sad (to sit, sink)
Prefix: vi
Root: sad (class 1)
Note: Object of kṛthāḥ
कृथाः (kṛthāḥ) - (you) make, (you) do (sorrow) (do, make, perform)
(verb)
2nd person , singular, middle, aorist imperative (luṅ) of kṛ
Aorist imperative
Second person singular, aorist middle imperative. Used with mā for prohibition.
Root: kṛ (class 8)
शुभे (śubhe) - O auspicious one (Sītā) (O auspicious one, O beautiful one, O pure one)
(adjective)
Vocative, feminine, singular of śubhā
śubhā - auspicious, beautiful, pure, good
Feminine form of śubha
Note: Direct address.