Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,8

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-8, verse-8

अस्मिन्मुहूर्ते हत्वैको निवर्तिष्यामि वानरान् ।
प्रविष्टान् सागरं भीममम्बरं वा रसातलम् ॥८॥
8. asminmuhūrte hatvaiko nivartiṣyāmi vānarān ,
praviṣṭān sāgaraṃ bhīmamambaraṃ vā rasātalam.
8. asmin muhūrte hatvā ekaḥ nivartiṣyāmi vānarān
praviṣṭān sāgaram bhīmam ambaram vā rasātalam
8. asmin muhūrte ekaḥ vānarān hatvā,
bhīmam sāgaram ambaram vā rasātalam praviṣṭān nivartiṣyāmi
8. I alone will kill the monkeys in this very moment and send them back, whether they have entered the dreadful ocean, the sky, or the netherworld.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अस्मिन् (asmin) - in this
  • मुहूर्ते (muhūrte) - "in this very moment" (in a moment, at this time, in an instant)
  • हत्वा (hatvā) - having killed, after killing
  • एकः (ekaḥ) - "I alone" (referring to the speaker) (one, alone, a single person)
  • निवर्तिष्यामि (nivartiṣyāmi) - I will send back, I will cause to return, I will repel
  • वानरान् (vānarān) - monkeys (accusative plural)
  • प्रविष्टान् (praviṣṭān) - having entered, those who have entered
  • सागरम् (sāgaram) - ocean, sea
  • भीमम् (bhīmam) - terrible, dreadful, formidable
  • अम्बरम् (ambaram) - "the sky" (sky, atmosphere, cloth)
  • वा (vā) - or, either...or
  • रसातलम् (rasātalam) - the netherworld, one of the seven lower worlds

Words meanings and morphology

अस्मिन् (asmin) - in this
(pronoun)
Locative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Pronominal stem idaṃ/idam.
मुहूर्ते (muhūrte) - "in this very moment" (in a moment, at this time, in an instant)
(noun)
Locative, masculine, singular of muhūrta
muhūrta - a moment, a short time, a division of time (48 minutes)
Note: Adverbial locative of time.
हत्वा (hatvā) - having killed, after killing
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from √han (to strike, kill) with suffix -tvā.
Root: han (class 2)
एकः (ekaḥ) - "I alone" (referring to the speaker) (one, alone, a single person)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of eka
eka - one, single, alone, unique
Numeral pronoun/adjective.
निवर्तिष्यामि (nivartiṣyāmi) - I will send back, I will cause to return, I will repel
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of nivart
Future Active (Causative)
First person singular, future active of the causative stem of √vṛt (to turn) with prefix ni-. Causative is vartayati (to cause to turn/return), future is vartiṣyati. Here, nivartiṣyāmi (I will cause to return/send back).
Prefix: ni
Root: vṛt (class 1)
वानरान् (vānarān) - monkeys (accusative plural)
(noun)
Accusative, masculine, plural of vānara
vānara - monkey, ape
प्रविष्टान् (praviṣṭān) - having entered, those who have entered
(adjective)
Accusative, masculine, plural of praviṣṭa
praviṣṭa - entered, having entered, gone into
Past Passive Participle
Formed from √viś (to enter) with prefix pra-.
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
Note: Functions as a participial adjective.
सागरम् (sāgaram) - ocean, sea
(noun)
Accusative, masculine, singular of sāgara
sāgara - ocean, sea
भीमम् (bhīmam) - terrible, dreadful, formidable
(adjective)
Accusative, masculine, singular of bhīma
bhīma - terrible, dreadful, formidable, awful
From √bhī (to fear).
Root: bhī (class 3)
अम्बरम् (ambaram) - "the sky" (sky, atmosphere, cloth)
(noun)
Accusative, neuter, singular of ambara
ambara - sky, atmosphere, clothing
वा (vā) - or, either...or
(indeclinable)
Disjunctive particle.
रसातलम् (rasātalam) - the netherworld, one of the seven lower worlds
(noun)
Accusative, neuter, singular of rasātala
rasātala - the netherworld, the lowest region, infernal region
Compound of rasa (liquid, juice, water, earth) and tala (bottom, surface).
Compound type : tatpurusha (rasā+tala)
  • rasā – earth, water, juice, essence
    noun (feminine)
  • tala – bottom, surface, flat land
    noun (neuter)