Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,8

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-8, verse-5

रक्षां चैव विधास्यामि वानराद् रजनीचर ।
नागमिष्यति ते दुःखं किं चिदात्मापराधजम् ॥५॥
5. rakṣāṃ caiva vidhāsyāmi vānarād rajanīcara ,
nāgamiṣyati te duḥkhaṃ kiṃ cidātmāparādhajam.
5. rakṣām ca eva vidhāsyāmi vānarāt rajanīcara na
āgamiṣyati te duḥkham kim cit ātma-aparādha-jam
5. And I will certainly provide protection from the monkey, O night-roamer. No distress (duḥkha) arising from your own wrongdoing will come to you.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • रक्षाम् (rakṣām) - protection, defense
  • (ca) - and, also
  • एव (eva) - certainly, indeed (emphatic particle) (indeed, just, only)
  • विधास्यामि (vidhāsyāmi) - I will provide (protection) (I will make, I will provide, I will arrange)
  • वानरात् (vānarāt) - from that monkey (Hanumān) (from the monkey)
  • रजनीचर (rajanīcara) - O night-roamer (vocative address to Rāvaṇa) (night-roamer, demon)
  • (na) - negation (not, no)
  • आगमिष्यति (āgamiṣyati) - will come upon, will befall (will come, will arrive)
  • ते (te) - to you, upon you (to you, for you, your)
  • दुःखम् (duḥkham) - distress (duḥkha) (pain, sorrow, suffering, distress)
  • किम् (kim) - any (indefinite, in conjunction with 'cit') (what, any)
  • चित् (cit) - indefinite particle (making 'kim' indefinite - 'anything') (a little, some, indefinite particle)
  • आत्म-अपराध-जम् (ātma-aparādha-jam) - arising from your own wrongdoing (born of one's own fault or offense)

Words meanings and morphology

रक्षाम् (rakṣām) - protection, defense
(noun)
Accusative, feminine, singular of rakṣā
rakṣā - protection, guard, preservation, defense
Root: rakṣ (class 1)
(ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - certainly, indeed (emphatic particle) (indeed, just, only)
(indeclinable)
विधास्यामि (vidhāsyāmi) - I will provide (protection) (I will make, I will provide, I will arrange)
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of vi-dhā
Prefix: vi
Root: dhā (class 3)
वानरात् (vānarāt) - from that monkey (Hanumān) (from the monkey)
(noun)
Ablative, masculine, singular of vānara
vānara - monkey, ape
रजनीचर (rajanīcara) - O night-roamer (vocative address to Rāvaṇa) (night-roamer, demon)
(compound noun)
Compound type : tatpuruṣa (rajanī+cara)
  • rajanī – night
    noun (feminine)
  • cara – moving, going, a rover
    noun (masculine)
    Agent noun from root car (to move, wander)
    Root: car (class 1)
(na) - negation (not, no)
(indeclinable)
आगमिष्यति (āgamiṣyati) - will come upon, will befall (will come, will arrive)
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of ā-gam
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
ते (te) - to you, upon you (to you, for you, your)
(pronoun)
Dative, singular of tvad
tvad - you (singular)
2nd person singular pronoun
Note: Can be dative or genitive; here dative for 'to you'.
दुःखम् (duḥkham) - distress (duḥkha) (pain, sorrow, suffering, distress)
(noun)
Nominative, neuter, singular of duḥkha
duḥkha - pain, sorrow, suffering, misery, distress, discomfort
किम् (kim) - any (indefinite, in conjunction with 'cit') (what, any)
(indeclinable)
Interrogative pronoun/particle, here used in an indefinite sense with 'cit'
चित् (cit) - indefinite particle (making 'kim' indefinite - 'anything') (a little, some, indefinite particle)
(indeclinable)
आत्म-अपराध-जम् (ātma-aparādha-jam) - arising from your own wrongdoing (born of one's own fault or offense)
(compound adjective)
Compound type : bahuvrīhi (ātman+aparādha+ja)
  • ātman – self, soul, essence
    noun (masculine)
  • aparādha – offense, fault, transgression, wrongdoing
    noun (masculine)
    Compound of 'apa' (away, wrongly) and 'rādhā' (success, prosperity)
    Prefix: apa
    Root: rādh (class 4)
  • ja – born, produced, caused by, arising from
    adjective (neuter)
    Suffix -ja (from root jan, 'to be born')
    Root: jan (class 4)