वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-8, verse-1
ततो नीलाम्बुदनिभः प्रहस्तो नाम राक्षसः ।
अब्रवीत् प्राञ्जलिर्वाक्यं शूरः सेनापतिस्तदा ॥१॥
अब्रवीत् प्राञ्जलिर्वाक्यं शूरः सेनापतिस्तदा ॥१॥
1. tato nīlāmbudanibhaḥ prahasto nāma rākṣasaḥ ,
abravīt prāñjalirvākyaṃ śūraḥ senāpatistadā.
abravīt prāñjalirvākyaṃ śūraḥ senāpatistadā.
1.
tataḥ nīlāmbudanibhaḥ prahastaḥ nāma rākṣasaḥ
abravīt prāñjaliḥ vākyam śūraḥ senāpatiḥ tadā
abravīt prāñjaliḥ vākyam śūraḥ senāpatiḥ tadā
1.
tadā tataḥ nīlāmbudanibhaḥ prahastaḥ nāma śūraḥ
senāpatiḥ rākṣasaḥ prāñjaliḥ vākyam abravīt
senāpatiḥ rākṣasaḥ prāñjaliḥ vākyam abravīt
1.
Then, the brave commander of the army, a rākṣasa named Prahasta, who resembled a dark cloud, spoke these words with folded hands.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, from there
- नीलाम्बुदनिभः (nīlāmbudanibhaḥ) - (Prahasta) who resembled a dark blue cloud (resembling a dark cloud)
- प्रहस्तः (prahastaḥ) - Prahasta (a proper name)
- नाम (nāma) - named (Prahasta) (by name, namely, indeed)
- राक्षसः (rākṣasaḥ) - a rākṣasa (demon)
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
- प्राञ्जलिः (prāñjaliḥ) - (Prahasta) with folded hands (with folded hands, respectfully)
- वाक्यम् (vākyam) - words, a statement (word, speech, sentence)
- शूरः (śūraḥ) - brave (Prahasta) (heroic, brave, warrior)
- सेनापतिः (senāpatiḥ) - commander of the army, general
- तदा (tadā) - then, at that time
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from there
(indeclinable)
नीलाम्बुदनिभः (nīlāmbudanibhaḥ) - (Prahasta) who resembled a dark blue cloud (resembling a dark cloud)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nīlāmbudanibha
nīlāmbudanibha - resembling a dark cloud
Compound type : bahuvrihi (nīla+ambuda+nibha)
- nīla – dark, blue, black
adjective - ambuda – cloud (giver of water)
noun (masculine)
Compound of ambu ('water') and da ('giving') - nibha – like, similar, resembling
adjective
प्रहस्तः (prahastaḥ) - Prahasta (a proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of prahasta
prahasta - Prahasta (name of a prominent rākṣasa and general of Rāvaṇa)
नाम (nāma) - named (Prahasta) (by name, namely, indeed)
(indeclinable)
राक्षसः (rākṣasaḥ) - a rākṣasa (demon)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rākṣasa
rākṣasa - a demon, an evil spirit, a guardian
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect past (laṅ) of bru
Root: bru (class 2)
प्राञ्जलिः (prāñjaliḥ) - (Prahasta) with folded hands (with folded hands, respectfully)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prāñjali
prāñjali - with folded hands, respectful gesture
Derived from añjali ('folding of hands')
वाक्यम् (vākyam) - words, a statement (word, speech, sentence)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - speech, word, sentence, statement
शूरः (śūraḥ) - brave (Prahasta) (heroic, brave, warrior)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śūra
śūra - hero, brave, valiant, powerful
सेनापतिः (senāpatiḥ) - commander of the army, general
(noun)
Nominative, masculine, singular of senāpati
senāpati - commander of an army, general
Compound type : tatpurusha (senā+pati)
- senā – army, host, weapon
noun (feminine) - pati – lord, master, owner, husband
noun (masculine)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)