वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-8, verse-12
कौम्भकर्णिस्ततो वीरो निकुम्भो नाम वीर्यवान् ।
अब्रवीत् परमकुर्द्धो रावणं लोकरावणम् ॥१२॥
अब्रवीत् परमकुर्द्धो रावणं लोकरावणम् ॥१२॥
12. kaumbhakarṇistato vīro nikumbho nāma vīryavān ,
abravīt paramakurddho rāvaṇaṃ lokarāvaṇam.
abravīt paramakurddho rāvaṇaṃ lokarāvaṇam.
12.
kaumbhakarṇiḥ tataḥ vīraḥ nikumbhaḥ nāma vīryavān
abravīt paramakruddhaḥ rāvaṇam lokarāvaṇam
abravīt paramakruddhaḥ rāvaṇam lokarāvaṇam
12.
tataḥ kaumbhakarṇiḥ nāma vīraḥ vīryavān nikumbhaḥ
paramakruddhaḥ lokarāvaṇam rāvaṇam abravīt
paramakruddhaḥ lokarāvaṇam rāvaṇam abravīt
12.
Then, the valiant hero Nikumbha, son of Kumbhakarṇa, exceedingly enraged, spoke to Rāvaṇa, the tormentor of the worlds.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कौम्भकर्णिः (kaumbhakarṇiḥ) - Nikumbha, son of Kumbhakarṇa (son of Kumbhakarṇa)
- ततः (tataḥ) - then, from there
- वीरः (vīraḥ) - hero, brave man, warrior
- निकुम्भः (nikumbhaḥ) - Nikumbha (name of a rākṣasa, son of Kumbhakarṇa) (Nikumbha (a proper name))
- नाम (nāma) - by name (by name, indeed, namely)
- वीर्यवान् (vīryavān) - powerful, valorous, heroic
- अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
- परमक्रुद्धः (paramakruddhaḥ) - exceedingly enraged, very angry
- रावणम् (rāvaṇam) - Rāvaṇa (accusative)
- लोकरावणम् (lokarāvaṇam) - the tormentor of the worlds, who makes the worlds cry
Words meanings and morphology
कौम्भकर्णिः (kaumbhakarṇiḥ) - Nikumbha, son of Kumbhakarṇa (son of Kumbhakarṇa)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kaumbhakarṇi
kaumbhakarṇi - descendant of Kumbhakarṇa, son of Kumbhakarṇa
ततः (tataḥ) - then, from there
(indeclinable)
वीरः (vīraḥ) - hero, brave man, warrior
(noun)
Nominative, masculine, singular of vīra
vīra - hero, brave, powerful
निकुम्भः (nikumbhaḥ) - Nikumbha (name of a rākṣasa, son of Kumbhakarṇa) (Nikumbha (a proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of nikumbha
nikumbha - Nikumbha (proper noun, a powerful rākṣasa)
नाम (nāma) - by name (by name, indeed, namely)
(indeclinable)
वीर्यवान् (vīryavān) - powerful, valorous, heroic
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vīryavat
vīryavat - possessing valor or strength, powerful, heroic
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)
परमक्रुद्धः (paramakruddhaḥ) - exceedingly enraged, very angry
(adjective)
Nominative, masculine, singular of paramakruddha
paramakruddha - extremely angry, highly enraged
Compound type : karmadhāraya (parama+kruddha)
- parama – highest, supreme, excellent, extreme
adjective (masculine) - kruddha – angry, enraged, wrathful
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root √krudh (4th class verb).
Root: krudh (class 4)
Note: The Devanagari 'कुर्द्धो' is a non-standard spelling for 'क्रुद्धो'.
रावणम् (rāvaṇam) - Rāvaṇa (accusative)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāvaṇa
rāvaṇa - Rāvaṇa (proper noun, the demon king of Laṅkā)
लोकरावणम् (lokarāvaṇam) - the tormentor of the worlds, who makes the worlds cry
(adjective)
Accusative, masculine, singular of lokarāvaṇa
lokarāvaṇa - one who causes the worlds to cry out, tormentor of the worlds
Compound type : tatpuruṣa (loka+rāvaṇa)
- loka – world, people, universe
noun (masculine) - rāvaṇa – causing to cry out, terrifying (often associated with Rāvaṇa as a proper noun too)
adjective (masculine)
Root: ru (class 2)
Note: Agrees with 'rāvaṇam'.