Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,7

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-7, verse-2

राजन्परिघशक्त्यृष्टिशूलपट्टससंकुलम् ।
सुमहन्नो बलं कस्माद्विषादं भजते भवान् ॥२॥
2. rājanparighaśaktyṛṣṭiśūlapaṭṭasasaṃkulam ,
sumahanno balaṃ kasmādviṣādaṃ bhajate bhavān.
2. rājan parighaśaktyṛṣṭiśūlapaṭṭasasaṅkulam
su-mahat naḥ balam kasmāt viṣādam bhajate bhavān
2. rājan bhavān kasmāt viṣādam bhajate naḥ su-mahat
balam parighaśaktyṛṣṭiśūlapaṭṭasasaṅkulam
2. O King, why do you experience dejection (viṣāda) when our very formidable army is equipped with maces, spears, lances, tridents, and battle-axes?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • राजन् (rājan) - O king
  • परिघशक्त्यृष्टिशूलपट्टससङ्कुलम् (parighaśaktyṛṣṭiśūlapaṭṭasasaṅkulam) - equipped with maces, spears, lances, tridents, and battle-axes (crowded with maces, spears, lances, tridents, and battle-axes; filled with various weapons)
  • सु-महत् (su-mahat) - very formidable (very great, very mighty, formidable)
  • नः (naḥ) - our (our, us)
  • बलम् (balam) - army (army, strength, force)
  • कस्मात् (kasmāt) - why (why, from what, for what reason)
  • विषादम् (viṣādam) - dejection (viṣāda) (dejection, despair, despondency, sadness)
  • भजते (bhajate) - you experience (he/she/it obtains, experiences, resorts to, serves)
  • भवान् (bhavān) - you (you (masculine, honorific), your honor)

Words meanings and morphology

राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
परिघशक्त्यृष्टिशूलपट्टससङ्कुलम् (parighaśaktyṛṣṭiśūlapaṭṭasasaṅkulam) - equipped with maces, spears, lances, tridents, and battle-axes (crowded with maces, spears, lances, tridents, and battle-axes; filled with various weapons)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of parighaśaktyṛṣṭiśūlapaṭṭasasaṅkula
parighaśaktyṛṣṭiśūlapaṭṭasasaṅkula - full of iron clubs, spears, lances, tridents, and battle-axes
Compound type : tatpuruṣa (parigha+śakti+ṛṣṭi+śūla+paṭṭasa+saṅkula)
  • parigha – iron club, mace, bolt, bar
    noun (masculine)
    Prefix: pari
  • śakti – spear, lance, power, ability
    noun (feminine)
    Root: śak (class 5)
  • ṛṣṭi – spear, lance, missile
    noun (feminine)
  • śūla – spike, spear, trident, pain
    noun (masculine)
  • paṭṭasa – battle-axe, axe, cleaver
    noun (masculine)
  • saṅkula – full of, crowded with, dense, confused
    adjective (neuter)
    Prefix: sam
    Root: kul (class 10)
Note: Agrees with 'balam'
सु-महत् (su-mahat) - very formidable (very great, very mighty, formidable)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of su-mahat
su-mahat - very great, very mighty, very large
Compound type : karmadhāraya (su+mahat)
  • su – good, well, very, excellent
    indeclinable
  • mahat – great, large, mighty, important
    adjective (neuter)
Note: Agrees with 'balam'
नः (naḥ) - our (our, us)
(pronoun)
Genitive, plural of asmad
asmad - I, we (first person pronoun)
Note: Enclitic form 'no' is often used in verse
बलम् (balam) - army (army, strength, force)
(noun)
Nominative, neuter, singular of bala
bala - strength, power, force, army, troop
कस्मात् (kasmāt) - why (why, from what, for what reason)
(indeclinable)
Note: Used adverbially to mean 'why'
विषादम् (viṣādam) - dejection (viṣāda) (dejection, despair, despondency, sadness)
(noun)
Accusative, masculine, singular of viṣāda
viṣāda - dejection, despondency, sadness, despair
Derived from 'ṣad' (to sink) with 'vi' prefix
Prefix: vi
Root: ṣad (class 1)
भजते (bhajate) - you experience (he/she/it obtains, experiences, resorts to, serves)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (lat) of bhaj
Present Tense, Ātmanepada
Root: bhaj (class 1)
Note: Used here with 'bhavān' (you, honorific 2nd person) as the subject, implying 2nd person action.
भवान् (bhavān) - you (you (masculine, honorific), your honor)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of bhavat
bhavat - you (polite), your honor, being, existing
Present Active Participle (originally from 'bhū')
Root: bhū (class 1)
Note: Implies 2nd person despite being grammatically 3rd person.