वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-7, verse-16
राजन्नापदयुक्तेयमागता प्राकृताज्जनात् ।
हृदि नैव त्वया कार्या त्वं वधिष्यसि राघवम् ॥१६॥
हृदि नैव त्वया कार्या त्वं वधिष्यसि राघवम् ॥१६॥
16. rājannāpadayukteyamāgatā prākṛtājjanāt ,
hṛdi naiva tvayā kāryā tvaṃ vadhiṣyasi rāghavam.
hṛdi naiva tvayā kāryā tvaṃ vadhiṣyasi rāghavam.
16.
rājan āpat-yuktā iyam āgatā prākṛtāt janāt hṛdi
na eva tvayā kāryā tvam vadhiṣyasi rāghavam
na eva tvayā kāryā tvam vadhiṣyasi rāghavam
16.
rājan,
prākṛtāt janāt iyam āpat-yuktā āgatā.
tvayā hṛdi na eva kāryā.
tvam rāghavam vadhiṣyasi
prākṛtāt janāt iyam āpat-yuktā āgatā.
tvayā hṛdi na eva kāryā.
tvam rāghavam vadhiṣyasi
16.
O King, this difficulty has arisen from an ordinary man. You should not at all entertain it in your heart. You will surely kill Rāghava (Rāma).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- राजन् (rājan) - O King
- आपत्-युक्ता (āpat-yuktā) - this calamity or difficulty (associated with calamity, full of misfortune)
- इयम् (iyam) - this (calamity) (this, she, it)
- आगता (āgatā) - has occurred, has come forth (arrived, come, happened)
- प्राकृतात् (prākṛtāt) - from an ordinary (person, i.e., Rāma) (from an ordinary, natural, common person)
- जनात् (janāt) - from a man (i.e., Rāma) (from a person, from a man)
- हृदि (hṛdi) - in the heart
- न (na) - not
- एव (eva) - an emphatic 'not at all' (indeed, certainly, only)
- त्वया (tvayā) - by you
- कार्या (kāryā) - to be considered, to be kept (in the heart) (to be done, to be made)
- त्वम् (tvam) - you
- वधिष्यसि (vadhiṣyasi) - you will kill, you will strike
- राघवम् (rāghavam) - Rāma (Rāghava (descendant of Raghu))
Words meanings and morphology
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
आपत्-युक्ता (āpat-yuktā) - this calamity or difficulty (associated with calamity, full of misfortune)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of āpat-yuktā
āpat-yuktā - joined with misfortune, affected by calamity
Compound type : tatpurusha (āpad+yukta)
- āpad – calamity, misfortune, distress
noun (feminine) - yukta – joined, united, endowed with, fit, proper
adjective
Past Passive Participle
Derived from verb root yuj ('to join')
Root: yuj (class 7)
इयम् (iyam) - this (calamity) (this, she, it)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this, this one, here
आगता (āgatā) - has occurred, has come forth (arrived, come, happened)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of āgata
āgata - come, arrived, approached, happened
Past Passive Participle
Derived from verb root gam with prefix ā
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
प्राकृतात् (prākṛtāt) - from an ordinary (person, i.e., Rāma) (from an ordinary, natural, common person)
(adjective)
Ablative, masculine, singular of prākṛta
prākṛta - natural, ordinary, vulgar, common, pertaining to nature (prakṛti)
Derived from prakṛti ('nature')
जनात् (janāt) - from a man (i.e., Rāma) (from a person, from a man)
(noun)
Ablative, masculine, singular of jana
jana - person, man, creature, people
हृदि (hṛdi) - in the heart
(noun)
Locative, neuter, singular of hṛd
hṛd - heart, mind, breast, core
न (na) - not
(indeclinable)
एव (eva) - an emphatic 'not at all' (indeed, certainly, only)
(indeclinable)
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular)
कार्या (kāryā) - to be considered, to be kept (in the heart) (to be done, to be made)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of kārya
kārya - to be done, to be made, duty, work
Gerundive
Gerundive of verb root kṛ ('to do, make')
Root: kṛ (class 8)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular)
वधिष्यसि (vadhiṣyasi) - you will kill, you will strike
(verb)
2nd person , singular, active, future (lṛṭ) of han
Root: han (class 2)
राघवम् (rāghavam) - Rāma (Rāghava (descendant of Raghu))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu, a patronymic often referring to Rāma
Patronymic from Raghu