वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-48, verse-7
विष्णुना प्रेषितो वापि दूतो विजयकाङ्क्षिणा ।
न हि ते वानरं तेजो रूपमात्रं तु वानरम् ॥७॥
न हि ते वानरं तेजो रूपमात्रं तु वानरम् ॥७॥
7. viṣṇunā preṣito vāpi dūto vijayakāṅkṣiṇā ,
na hi te vānaraṃ tejo rūpamātraṃ tu vānaram.
na hi te vānaraṃ tejo rūpamātraṃ tu vānaram.
7.
viṣṇunā preṣitaḥ vā api dūtaḥ vijayakāṅkṣiṇā
na hi te vānaram tejaḥ rūpamātram tu vānaram
na hi te vānaram tejaḥ rūpamātram tu vānaram
7.
vā api vijayakāṅkṣiṇā viṣṇunā preṣitaḥ dūtaḥ (asi).
hi te tejaḥ vānaram na.
tu rūpamātram vānaram.
hi te tejaḥ vānaram na.
tu rūpamātram vānaram.
7.
Or if you are a messenger sent by Viṣṇu, who desires victory. For your might is not that of a mere monkey, though your outward form is just that of a monkey.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विष्णुना (viṣṇunā) - by Viṣṇu
- प्रेषितः (preṣitaḥ) - (you are) sent by Viṣṇu (sent, dispatched)
- वा (vā) - or
- अपि (api) - or even (also, even, too)
- दूतः (dūtaḥ) - messenger, envoy
- विजयकाङ्क्षिणा (vijayakāṅkṣiṇā) - by the one desiring victory
- न (na) - not
- हि (hi) - for (introduces a reason) (indeed, for, because)
- ते (te) - your
- वानरम् (vānaram) - that of a mere monkey (of a monkey, like a monkey)
- तेजः (tejaḥ) - power, might, splendor
- रूपमात्रम् (rūpamātram) - merely a form, only an appearance
- तु (tu) - but, however (but, indeed, on the other hand)
- वानरम् (vānaram) - (the form is) of a monkey (of a monkey, a monkey)
Words meanings and morphology
विष्णुना (viṣṇunā) - by Viṣṇu
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of viṣṇu
viṣṇu - Viṣṇu (a principal deity in Hinduism)
Root: viṣ (class 3)
Note: Agent in passive construction.
प्रेषितः (preṣitaḥ) - (you are) sent by Viṣṇu (sent, dispatched)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of preṣita
preṣita - sent, dispatched
past passive participle
From root √iṣ (to send) with upasarga pra-
Prefix: pra
Root: iṣ (class 4)
वा (vā) - or
(indeclinable)
अपि (api) - or even (also, even, too)
(indeclinable)
दूतः (dūtaḥ) - messenger, envoy
(noun)
Nominative, masculine, singular of dūta
dūta - messenger, envoy, ambassador
From root √du (to go, to move)
Root: du (class 1)
Note: Refers to implied 'tvam' (you).
विजयकाङ्क्षिणा (vijayakāṅkṣiṇā) - by the one desiring victory
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of vijayakāṅkṣin
vijayakāṅkṣin - desiring victory, one who desires victory
Compound: vijaya (victory) + kāṅkṣin (desiring). Formed from √kāṅkṣ (to desire) with suffix -in.
Compound type : tatpuruṣa (vijaya+kāṅkṣin)
- vijaya – victory, triumph, conquest
noun (masculine)
From upasarga vi- + root √ji (to conquer)
Prefix: vi
Root: ji (class 1) - kāṅkṣin – desiring, wishing for
adjective (masculine)
From root √kāṅkṣ (to desire) with suffix -in
Root: kāṅkṣ (class 1)
Note: Modifies Viṣṇunā.
न (na) - not
(indeclinable)
हि (hi) - for (introduces a reason) (indeed, for, because)
(indeclinable)
ते (te) - your
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Possessive.
वानरम् (vānaram) - that of a mere monkey (of a monkey, like a monkey)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of vānara
vānara - monkey, ape
Also functions as an adjective 'belonging to a monkey' or 'monkey-like'.
Note: Agrees with `tejaḥ`.
तेजः (tejaḥ) - power, might, splendor
(noun)
Nominative, neuter, singular of tejas
tejas - brilliance, power, energy, might
From root √tij (to be sharp)
Root: tij (class 1)
Note: Subject of the first clause.
रूपमात्रम् (rūpamātram) - merely a form, only an appearance
(noun)
Nominative, neuter, singular of rūpamātra
rūpamātra - mere form, only appearance
Compound: rūpa (form) + mātra (mere, only)
Compound type : karmadhāraya (rūpa+mātra)
- rūpa – form, appearance, beauty
noun (neuter)
Root: rūp (class 1) - mātra – mere, only, just
indeclinable
As a suffix, means 'only' or 'mere'.
Note: Predicate nominative.
तु (tu) - but, however (but, indeed, on the other hand)
(indeclinable)
वानरम् (vānaram) - (the form is) of a monkey (of a monkey, a monkey)
(noun)
Nominative, neuter, singular of vānara
vānara - monkey, ape
Also functions as an adjective 'belonging to a monkey' or 'monkey-like'.