Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,48

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-5, chapter-48, verse-16

दूतो ऽहमिति विज्ञेयो राघवस्यामितौजसः ।
श्रूयतां चापि वचनं मम पथ्यमिदं प्रभो ॥१६॥
16. dūto'hamiti vijñeyo rāghavasyāmitaujasaḥ ,
śrūyatāṃ cāpi vacanaṃ mama pathyamidaṃ prabho.
16. dūtaḥ aham iti vijñeyaḥ rāghavasya amita-ojasaḥ
śrūyatām ca api vacanam mama pathyam idam prabho
16. prabho aham amita-ojasaḥ rāghavasya dūtaḥ iti
vijñeyaḥ ca mama idam pathyam vacanam api śrūyatām
16. Know that I am the messenger of Rāghava (Rāma), who possesses immeasurable valor. And, O lord, please hear this beneficial message of mine.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • दूतः (dūtaḥ) - messenger, envoy
  • अहम् (aham) - I
  • इति (iti) - thus (thus, so, in this manner, marking direct speech)
  • विज्ञेयः (vijñeyaḥ) - should be known (to be known, knowable, should be known)
  • राघवस्य (rāghavasya) - of Rāghava, of Rāma
  • अमित-ओजसः (amita-ojasaḥ) - of immeasurable valor (of immeasurable valor/energy)
  • श्रूयताम् (śrūyatām) - please hear (let it be heard, listen)
  • (ca) - and (and, also)
  • अपि (api) - also (also, even, too)
  • वचनम् (vacanam) - message (word, speech, message)
  • मम (mama) - my, of me
  • पथ्यम् (pathyam) - beneficial (beneficial, wholesome, salutary)
  • इदम् (idam) - this
  • प्रभो (prabho) - O lord, O master

Words meanings and morphology

दूतः (dūtaḥ) - messenger, envoy
(noun)
Nominative, masculine, singular of dūta
dūta - messenger, envoy, ambassador
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
इति (iti) - thus (thus, so, in this manner, marking direct speech)
(indeclinable)
विज्ञेयः (vijñeyaḥ) - should be known (to be known, knowable, should be known)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vijñeya
vijñeya - to be known, knowable, discernible
Gerundive
Root jñā with prefix vi, suffix -eya
Prefix: vi
Root: jñā (class 9)
राघवस्य (rāghavasya) - of Rāghava, of Rāma
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu, an epithet of Rama
अमित-ओजसः (amita-ojasaḥ) - of immeasurable valor (of immeasurable valor/energy)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of amita-ojas
amita-ojas - of immeasurable strength or valor
Bahuvrihi compound
Compound type : bahuvrihi (amita+ojas)
  • amita – unmeasured, unlimited
    adjective
    Past Passive Participle
    Root mā (to measure) with negative prefix a-
    Prefix: a
    Root: mā (class 3)
  • ojas – strength, power, valor, energy
    noun (neuter)
Note: Declined in masculine as an adjective agreeing with rāghavasya
श्रूयताम् (śrūyatām) - please hear (let it be heard, listen)
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (lot) of śru
Root: śru (class 5)
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
अपि (api) - also (also, even, too)
(indeclinable)
वचनम् (vacanam) - message (word, speech, message)
(noun)
Nominative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, saying, statement
From root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
पथ्यम् (pathyam) - beneficial (beneficial, wholesome, salutary)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of pathya
pathya - suitable, fit, wholesome, salutary, beneficial
Gerundive
From path (way, path)
Note: Agrees with vacanam
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this one
Note: Agrees with vacanam
प्रभो (prabho) - O lord, O master
(noun)
Vocative, masculine, singular of prabhu
prabhu - lord, master, king, powerful
Root: bhū (class 1)