वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-48, verse-11
धनदेन न मे सख्यं विष्णुना नास्मि चोदितः ।
जातिरेव मम त्वेषा वानरो ऽहमिहागतः ॥११॥
जातिरेव मम त्वेषा वानरो ऽहमिहागतः ॥११॥
11. dhanadena na me sakhyaṃ viṣṇunā nāsmi coditaḥ ,
jātireva mama tveṣā vānaro'hamihāgataḥ.
jātireva mama tveṣā vānaro'hamihāgataḥ.
11.
dhanadena na me sakhyam viṣṇunā na asmi coditaḥ
jātiḥ eva mama tu eṣā vānaraḥ aham iha āgataḥ
jātiḥ eva mama tu eṣā vānaraḥ aham iha āgataḥ
11.
me dhanadena sakhyam na viṣṇunā na asmi coditaḥ
tu eṣā mama jātiḥ eva aham vānaraḥ iha āgataḥ
tu eṣā mama jātiḥ eva aham vānaraḥ iha āgataḥ
11.
I have no friendship with Dhanada (Kubera), nor was I sent by Viṣṇu. Indeed, this is simply my intrinsic nature (jāti): I am a monkey, and I have come here.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- धनदेन (dhanadena) - by Dhana-da, by Kubera
- न (na) - not, no
- मे (me) - my, to me, for me
- सख्यम् (sakhyam) - friendship, companionship
- विष्णुना (viṣṇunā) - by Viṣṇu
- न (na) - not, no
- अस्मि (asmi) - I am, I exist
- चोदितः (coditaḥ) - impelled, commanded, urged, sent
- जातिः (jātiḥ) - intrinsic nature (jāti) (birth, species, intrinsic nature, class)
- एव (eva) - indeed, only, merely, certainly
- मम (mama) - my, of me
- तु (tu) - but, indeed, however
- एषा (eṣā) - this
- वानरः (vānaraḥ) - a monkey
- अहम् (aham) - I
- इह (iha) - here, in this place
- आगतः (āgataḥ) - arrived, come
Words meanings and morphology
धनदेन (dhanadena) - by Dhana-da, by Kubera
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of dhanada
dhanada - giver of wealth (epithet of Kubera)
compound 'dhana' (wealth) + 'da' (giver)
Compound type : Upapada-tatpuruṣa (dhana+da)
- dhana – wealth, riches
noun (neuter)
Root: dhā (class 3) - da – giver, bestower
noun (masculine)
from root 'dā' (to give)
Root: dā (class 1)
Note: Agent of the action/relation.
न (na) - not, no
(indeclinable)
negation particle
Note: Negates the statement 'me sakhyam'.
मे (me) - my, to me, for me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me, my
Note: Enclitic form of genitive 'mama'.
सख्यम् (sakhyam) - friendship, companionship
(noun)
Nominative, neuter, singular of sakhya
sakhya - friendship, companionship
derived from 'sakhi' (friend)
Note: Subject of the first negated clause.
विष्णुना (viṣṇunā) - by Viṣṇu
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of viṣṇu
viṣṇu - Viṣṇu (a major Hindu deity)
Root: viṣ (class 6)
Note: Agent in the passive construction.
न (na) - not, no
(indeclinable)
negation particle
Note: Negates the verb 'asmi' and participle 'coditaḥ'.
अस्मि (asmi) - I am, I exist
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
2nd class verb (asti)
Root: as (class 2)
Note: Forms a passive sentence with 'coditaḥ'.
चोदितः (coditaḥ) - impelled, commanded, urged, sent
(adjective)
Nominative, masculine, singular of codita
codita - impelled, commanded, urged, sent
Past Passive Participle
derived from root 'cud' (to impel) with kta suffix
Root: cud (class 1)
Note: Predicate adjective to 'aham' (implied subject of 'asmi').
जातिः (jātiḥ) - intrinsic nature (jāti) (birth, species, intrinsic nature, class)
(noun)
Nominative, feminine, singular of jāti
jāti - birth, species, intrinsic nature, class, kind
from root 'jan' (to be born)
Root: jan (class 4)
Note: Subject of the clause "eṣā mama jātiḥ".
एव (eva) - indeed, only, merely, certainly
(indeclinable)
emphatic particle
Note: Emphasizes that it is *only* his nature.
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me, my
Note: Possessive.
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
particle indicating contrast or emphasis
Note: Used for slight contrast or emphasis.
एषा (eṣā) - this
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of etad
etad - this
demonstrative pronoun
Note: Refers to 'jātiḥ'.
वानरः (vānaraḥ) - a monkey
(noun)
Nominative, masculine, singular of vānara
vānara - monkey
Note: Predicate noun for 'aham'.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me, my
Note: Subject of the last clause.
इह (iha) - here, in this place
(indeclinable)
adverb of place
Note: Modifies 'āgataḥ'.
आगतः (āgataḥ) - arrived, come
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āgata
āgata - arrived, come
Past Passive Participle
derived from root 'gam' (to go) with prefix 'ā' and kta suffix
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Qualifies 'aham'.