Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,51

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-4, chapter-51, verse-19

सर्वेषां परितुष्टास्मि वानराणां तरस्विनाम् ।
चरन्त्या मम धर्मेण न कार्यमिह केन चित् ॥१९॥
19. sarveṣāṃ parituṣṭāsmi vānarāṇāṃ tarasvinām ,
carantyā mama dharmeṇa na kāryamiha kena cit.
19. sarveṣām parituṣṭā asmi vānarāṇām tarasvinām |
carantyā mama dharmeṇa na kāryam iha kena cit
19. sarveṣām tarasvinām vānarāṇām parituṣṭā asmi
mama dharmeṇa carantyā iha kena cit kāryam na
19. I am extremely pleased with all you mighty monkeys. As I abide by my intrinsic nature (dharma), I have no need for any service from anyone here.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सर्वेषाम् (sarveṣām) - of all
  • परितुष्टा (parituṣṭā) - extremely pleased, highly gratified
  • अस्मि (asmi) - I am, I exist
  • वानराणाम् (vānarāṇām) - of the monkeys
  • तरस्विनाम् (tarasvinām) - of the mighty, of the swift
  • चरन्त्या (carantyā) - by me, while living/abiding (by living, by moving, by wandering (feminine))
  • मम (mama) - my, of me
  • धर्मेण (dharmeṇa) - by natural law (dharma), by intrinsic nature (dharma), by righteousness
  • (na) - not, no
  • कार्यम् (kāryam) - no need for service (work, task, duty, purpose, what is to be done)
  • इह (iha) - here, in this world, in this matter
  • केन (kena) - by whom, by what, by any
  • चित् (cit) - any, some (emphatic particle, often with 'kim')

Words meanings and morphology

सर्वेषाम् (sarveṣām) - of all
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, complete
परितुष्टा (parituṣṭā) - extremely pleased, highly gratified
(adjective)
Nominative, feminine, singular of parituṣṭa
parituṣṭa - extremely pleased, highly gratified, quite satisfied
Past Passive Participle
Derived from the root 'tuṣ' (to be pleased) with the preverb 'pari' and suffix 'kta'.
Prefix: pari
Root: tuṣ (class 4)
अस्मि (asmi) - I am, I exist
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Present Indicative, 1st person singular
From the root 'as' (to be).
Root: as (class 2)
वानराणाम् (vānarāṇām) - of the monkeys
(noun)
Genitive, masculine, plural of vānara
vānara - monkey
तरस्विनाम् (tarasvinām) - of the mighty, of the swift
(adjective)
Genitive, masculine, plural of tarasvin
tarasvin - mighty, powerful, strong, swift, vigorous
चरन्त्या (carantyā) - by me, while living/abiding (by living, by moving, by wandering (feminine))
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of carant
carant - moving, living, wandering
Present Active Participle
Derived from the root 'car' (to move, to live) with the suffix 'śatṛ'.
Root: car (class 1)
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I
धर्मेण (dharmeṇa) - by natural law (dharma), by intrinsic nature (dharma), by righteousness
(noun)
Instrumental, masculine, singular of dharma
dharma - natural law, intrinsic nature, righteousness, duty, constitution, virtue
Root: dhṛ (class 1)
(na) - not, no
(indeclinable)
कार्यम् (kāryam) - no need for service (work, task, duty, purpose, what is to be done)
(noun)
Nominative, neuter, singular of kārya
kārya - work, task, duty, purpose, what is to be done, action
Gerundive (kṛtya pratyaya)
Derived from the root 'kṛ' (to do) with suffix 'ṇyat'.
Root: kṛ (class 8)
इह (iha) - here, in this world, in this matter
(indeclinable)
केन (kena) - by whom, by what, by any
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
चित् (cit) - any, some (emphatic particle, often with 'kim')
(indeclinable)