वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-51, verse-1
अथ तानब्रवीत् सर्वान् विश्रान्तान् हरियूथपान् ।
इदं वचनमेकाग्रा तापसी धर्मचारिणी ॥१॥
इदं वचनमेकाग्रा तापसी धर्मचारिणी ॥१॥
1. atha tānabravīt sarvān viśrāntān hariyūthapān ,
idaṃ vacanamekāgrā tāpasī dharmacāriṇī.
idaṃ vacanamekāgrā tāpasī dharmacāriṇī.
1.
atha tān abravīt sarvān viśrāntān hariyūthapān
idam vacanam ekāgrā tāpasī dharmacāriṇī
idam vacanam ekāgrā tāpasī dharmacāriṇī
1.
atha ekāgrā dharmacāriṇī tāpasī viśrāntān
sarvān tān hariyūthapān idam vacanam abravīt
sarvān tān hariyūthapān idam vacanam abravīt
1.
Then, that concentrated female ascetic (tāpasī), who was devoted to righteousness (dharma), spoke these words to all those rested leaders of the monkey troops.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - then, now, thereupon
- तान् (tān) - those
- अब्रवीत् (abravīt) - she spoke, said
- सर्वान् (sarvān) - all, everyone
- विश्रान्तान् (viśrāntān) - rested, calmed, refreshed
- हरियूथपान् (hariyūthapān) - leaders of monkey troops, monkey chiefs
- इदम् (idam) - this
- वचनम् (vacanam) - word, speech, statement
- एकाग्रा (ekāgrā) - concentrated, single-pointed, focused
- तापसी (tāpasī) - female ascetic, female hermit
- धर्मचारिणी (dharmacāriṇī) - practicing righteousness, devoted to natural law (dharma)
Words meanings and morphology
अथ (atha) - then, now, thereupon
(indeclinable)
तान् (tān) - those
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
अब्रवीत् (abravīt) - she spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)
सर्वान् (sarvān) - all, everyone
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, complete
विश्रान्तान् (viśrāntān) - rested, calmed, refreshed
(adjective)
Accusative, masculine, plural of viśrānta
viśrānta - rested, calmed, refreshed, ceased
Past Passive Participle
Formed from root śram (to be weary) with prefix vi
Prefix: vi
Root: śram (class 4)
हरियूथपान् (hariyūthapān) - leaders of monkey troops, monkey chiefs
(noun)
Accusative, masculine, plural of hariyūthapa
hariyūthapa - chief of a troop of monkeys
Compound type : tatpuruṣa (hari+yūtha+pa)
- hari – monkey, ape
noun (masculine) - yūtha – troop, herd, multitude
noun (neuter) - pa – protector, guardian, ruler, leader
noun (masculine)
From root pā (to protect)
Root: pā (class 1)
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this one
वचनम् (vacanam) - word, speech, statement
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - speech, word, statement, saying
Derived from root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
एकाग्रा (ekāgrā) - concentrated, single-pointed, focused
(adjective)
Nominative, feminine, singular of ekāgra
ekāgra - single-pointed, concentrated, attentive
Compound type : karmadhāraya (eka+agra)
- eka – one, single, unique
numeral/adjective - agra – point, tip, foremost, leading
noun (neuter)
तापसी (tāpasī) - female ascetic, female hermit
(noun)
Nominative, feminine, singular of tāpasī
tāpasī - female ascetic, hermitess
Feminine form derived from tapas (austerity)
धर्मचारिणी (dharmacāriṇī) - practicing righteousness, devoted to natural law (dharma)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of dharmacāriṇī
dharmacāriṇī - female practitioner of dharma, righteous woman, performing sacred duties
Compound type : tatpuruṣa (dharma+cāriṇī)
- dharma – righteousness, duty, natural law, constitution
noun (masculine) - cāriṇī – female practitioner, follower, mover
noun/adjective (feminine)
Feminine agent noun from root car (to move, to practice)
Root: car (class 1)