वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-51, verse-12
अस्माद्धंसा जलक्लिन्नाः पक्षैः सलिलरेणुभिः ।
कुरराः सारसाश्चैव निष्पतन्ति पतत्रिणः ।
साध्वत्र प्रविशामेति मया तूक्ताः प्लवंगमाः ॥१२॥
कुरराः सारसाश्चैव निष्पतन्ति पतत्रिणः ।
साध्वत्र प्रविशामेति मया तूक्ताः प्लवंगमाः ॥१२॥
12. asmāddhaṃsā jalaklinnāḥ pakṣaiḥ salilareṇubhiḥ ,
kurarāḥ sārasāścaiva niṣpatanti patatriṇaḥ ,
sādhvatra praviśāmeti mayā tūktāḥ plavaṃgamāḥ.
kurarāḥ sārasāścaiva niṣpatanti patatriṇaḥ ,
sādhvatra praviśāmeti mayā tūktāḥ plavaṃgamāḥ.
12.
asmāt haṃsāḥ jalaklinnāḥ pakṣaiḥ
salilareṇubhiḥ kurarāḥ sārasāḥ ca eva
niṣpatanti patatriṇaḥ sādhu atra
praviśāma iti mayā tu uktāḥ plavaṅgamāḥ
salilareṇubhiḥ kurarāḥ sārasāḥ ca eva
niṣpatanti patatriṇaḥ sādhu atra
praviśāma iti mayā tu uktāḥ plavaṅgamāḥ
12.
asmāt pakṣaiḥ salilareṇubhiḥ jalaklinnāḥ
haṃsāḥ kurarāḥ sārasāḥ ca eva
patatriṇaḥ niṣpatanti mayā tu sādhu
atra praviśāma iti plavaṅgamāḥ uktāḥ
haṃsāḥ kurarāḥ sārasāḥ ca eva
patatriṇaḥ niṣpatanti mayā tu sādhu
atra praviśāma iti plavaṅgamāḥ uktāḥ
12.
From this [cave], swans, their wings wet with water spray, ospreys, cranes, and indeed other birds, fly out. "It is good; let us enter here," I said to the monkeys.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अस्मात् (asmāt) - from this (cave) (from this)
- हंसाः (haṁsāḥ) - swans, geese
- जलक्लिन्नाः (jalaklinnāḥ) - wet with water
- पक्षैः (pakṣaiḥ) - by wings
- सलिलरेणुभिः (salilareṇubhiḥ) - with water-dust, with water spray
- कुरराः (kurarāḥ) - ospreys
- सारसाः (sārasāḥ) - cranes
- च (ca) - and
- एव (eva) - indeed, only, just
- निष्पतन्ति (niṣpatanti) - they fly out, they fall out
- पतत्रिणः (patatriṇaḥ) - birds, winged creatures
- साधु (sādhu) - good, well, excellent
- अत्र (atra) - here, in this place
- प्रविशाम (praviśāma) - let us enter
- इति (iti) - thus, so, that
- मया (mayā) - by me
- तु (tu) - but, indeed, however
- उक्ताः (uktāḥ) - said, spoken, told
- प्लवङ्गमाः (plavaṅgamāḥ) - monkeys
Words meanings and morphology
अस्मात् (asmāt) - from this (cave) (from this)
(pronoun)
Ablative, masculine, singular of idam
idam - this
हंसाः (haṁsāḥ) - swans, geese
(noun)
Nominative, masculine, plural of haṃsa
haṁsa - swan, goose, a mythical bird, a spiritual teacher
जलक्लिन्नाः (jalaklinnāḥ) - wet with water
(adjective)
Nominative, masculine, plural of jalaklinna
jalaklinna - wet with water, soaked in water
Past Passive Participle (compound)
Compound type : Tatpuruṣa (jala+klinna)
- jala – water
noun (neuter) - klinna – wet, moist, soaked
adjective
Past Passive Participle
From root 'klid' (to be wet, moist)
Root: klid (class 4)
पक्षैः (pakṣaiḥ) - by wings
(noun)
Instrumental, masculine, plural of pakṣa
pakṣa - wing, feather, side, party
सलिलरेणुभिः (salilareṇubhiḥ) - with water-dust, with water spray
(noun)
Instrumental, masculine, plural of salilareṇu
salilareṇu - water-dust, fine spray of water
Compound type : Tatpuruṣa (salila+reṇu)
- salila – water
noun (neuter) - reṇu – dust, pollen, spray
noun (masculine)
कुरराः (kurarāḥ) - ospreys
(noun)
Nominative, masculine, plural of kurara
kurara - osprey, fish-eagle
सारसाः (sārasāḥ) - cranes
(noun)
Nominative, masculine, plural of sārasa
sārasa - crane, Indian crane (Grus antigone)
च (ca) - and
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
निष्पतन्ति (niṣpatanti) - they fly out, they fall out
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of niṣpat
Prefix: niṣ
Root: pat (class 1)
पतत्रिणः (patatriṇaḥ) - birds, winged creatures
(noun)
Nominative, masculine, plural of patatrin
patatrin - bird, winged (creature)
From 'patatra' (wing) + 'in' suffix
साधु (sādhu) - good, well, excellent
(indeclinable)
अत्र (atra) - here, in this place
(indeclinable)
प्रविशाम (praviśāma) - let us enter
(verb)
1st person , plural, active, imperative (loṭ) of praviś
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
इति (iti) - thus, so, that
(indeclinable)
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, me, we, us
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
उक्ताः (uktāḥ) - said, spoken, told
(adjective)
Nominative, masculine, plural of ukta
ukta - said, spoken, told
Past Passive Participle
From root 'vac' (to speak)
Root: vac (class 2)
प्लवङ्गमाः (plavaṅgamāḥ) - monkeys
(noun)
Nominative, masculine, plural of plavaṅgama
plavaṅgama - monkey (lit. 'moving by leaps')
Compound type : Tatpuruṣa (plava+gama)
- plava – a jump, leap, float
noun (masculine)
action noun
From root 'plu' (to float, swim, leap)
Root: plu (class 1) - gama – going, moving, a goer
adjective
agent noun/adjective
From root 'gam' (to go)
Root: gam (class 1)