वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-34, verse-21
तस्य रामकथां श्रुत्वा मारीचस्य महात्मनः ।
शुष्कं समभवद्वक्त्रं परित्रस्तो बभूव च ॥२१॥
शुष्कं समभवद्वक्त्रं परित्रस्तो बभूव च ॥२१॥
21. tasya rāmakathāṃ śrutvā mārīcasya mahātmanaḥ ,
śuṣkaṃ samabhavadvaktraṃ paritrasto babhūva ca.
śuṣkaṃ samabhavadvaktraṃ paritrasto babhūva ca.
21.
tasya rāmakathām śrutvā mārīcasya mahātmanaḥ
śuṣkam samabhavat vaktram paritrastaḥ babhūva ca
śuṣkam samabhavat vaktram paritrastaḥ babhūva ca
21.
mahātmanaḥ mārīcasya tasya rāmakathām śrutvā
vaktram śuṣkam samabhavat ca paritrastaḥ babhūva
vaktram śuṣkam samabhavat ca paritrastaḥ babhūva
21.
Having heard that story of Rama from the great-souled Maricha, [Ravana's] face became dry and he became utterly terrified.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्य (tasya) - from him (Maricha) (of him, his)
- रामकथाम् (rāmakathām) - the story of Rama
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- मारीचस्य (mārīcasya) - of Maricha
- महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the great-souled one, of the noble one
- शुष्कम् (śuṣkam) - dry, parched
- समभवत् (samabhavat) - became, happened
- वक्त्रम् (vaktram) - face, mouth
- परित्रस्तः (paritrastaḥ) - greatly frightened, terrified
- बभूव (babhūva) - became, was
- च (ca) - and
Words meanings and morphology
तस्य (tasya) - from him (Maricha) (of him, his)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
रामकथाम् (rāmakathām) - the story of Rama
(noun)
Accusative, feminine, singular of rāmakathā
rāmakathā - the story of Rama
Compound type : Tatpurusha (rāma+kathā)
- rāma – Rama (name of the hero)
proper noun (masculine) - kathā – story, tale, narrative
noun (feminine)
Derived from root kath
Root: kath (class 10)
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Root: śru (class 5)
Note: Absolutive/Gerund form
मारीचस्य (mārīcasya) - of Maricha
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of mārīca
mārīca - Maricha (name of a Rākṣasa)
महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the great-souled one, of the noble one
(adjective)
Genitive, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble, magnanimous, (a great being)
Compound type : Bahuvrihi (mahat+ātman)
- mahat – great, large, mighty
adjective (neuter) - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
Root: an (class 2)
Note: Agrees with 'mārīcasya'
शुष्कम् (śuṣkam) - dry, parched
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śuṣka
śuṣka - dry, dried up, withered
Past Passive Participle (irregular)
From root śuṣ
Root: śuṣ (class 4)
समभवत् (samabhavat) - became, happened
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect past (laṅ) of sam-bhū
Root: bhū (class 1)
वक्त्रम् (vaktram) - face, mouth
(noun)
Nominative, neuter, singular of vaktra
vaktra - mouth, face, snout, front part
परित्रस्तः (paritrastaḥ) - greatly frightened, terrified
(adjective)
Nominative, masculine, singular of paritrasta
paritrasta - greatly frightened, terrified, dismayed
Past Passive Participle
Derived from pari-tras
Prefix: pari
Root: tras (class 4)
बभूव (babhūva) - became, was
(verb)
3rd person , singular, active, perfect past (liṭ) of bhū
Root: bhū (class 1)
च (ca) - and
(indeclinable)