Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,34

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-3, chapter-34, verse-16

एतदर्थमहं प्राप्तस्त्वत्समीपं निशाचर ।
शृणु तत् कर्म साहाय्ये यत् कार्यं वचनान्मम ॥१६॥
16. etadarthamahaṃ prāptastvatsamīpaṃ niśācara ,
śṛṇu tat karma sāhāyye yat kāryaṃ vacanānmama.
16. etadartham aham prāptaḥ tvatsamīpam niśācara |
śṛṇu tat karma sāhāyye yat kāryam vacanāt mama
16. niśācara etadartham aham tvatsamīpam prāptaḥ
mama vacanāt tat yat sāhāyye kāryam karma śṛṇu
16. For this very purpose, O night-wanderer, I have come near you. Listen to that task (karma) which must be done as assistance (sāhāyye) according to my words.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एतदर्थम् (etadartham) - for this purpose, for this reason
  • अहम् (aham) - I
  • प्राप्तः (prāptaḥ) - arrived, reached, obtained
  • त्वत्समीपम् (tvatsamīpam) - to your proximity, near you
  • निशाचर (niśācara) - O Marīca (O night-wanderer, O demon)
  • शृणु (śṛṇu) - listen, hear
  • तत् (tat) - that, it
  • कर्म (karma) - specific task (action, deed, task (karma))
  • साहाय्ये (sāhāyye) - in assistance, as help
  • यत् (yat) - which, what
  • कार्यम् (kāryam) - to be done, that which must be done, task
  • वचनात् (vacanāt) - from the word, according to the word
  • मम (mama) - my, of me

Words meanings and morphology

एतदर्थम् (etadartham) - for this purpose, for this reason
(noun)
Accusative, neuter, singular of etadartha
etadartha - for this purpose, for this reason
Compound type : tatpurusha (etat+artha)
  • etat – this, that
    pronoun (neuter)
    Demonstrative pronoun.
  • artha – purpose, meaning, wealth, thing
    noun (masculine)
Note: Functions adverbially.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
First person pronoun.
प्राप्तः (prāptaḥ) - arrived, reached, obtained
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prāpta
prāpta - arrived, reached, obtained, attained
Past Passive Participle
Derived from √āp (to obtain, reach) with prefix pra-.
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Agrees with 'aham'.
त्वत्समीपम् (tvatsamīpam) - to your proximity, near you
(noun)
Accusative, neuter, singular of tvatsamīpa
tvatsamīpa - your proximity, near you
Compound type : tatpurusha (tvad+samīpa)
  • yuşmad – you (stem)
    pronoun
    Second person pronoun stem.
  • samīpa – proximity, nearness
    noun (neuter)
    Prefix: sam
Note: Adverbial accusative, indicating direction 'to'.
निशाचर (niśācara) - O Marīca (O night-wanderer, O demon)
(noun)
Vocative, masculine, singular of niśācara
niśācara - night-wanderer, demon, rakṣasa
Agent noun from niśā (night) and √car (to move, wander).
Compound type : tatpurusha (niśā+cara)
  • niśā – night
    noun (feminine)
  • cara – moving, wandering, a wanderer
    adjective (masculine)
    Agent noun from root `car`.
    `√car` + suffix `-a`.
    Root: car (class 1)
Note: Addressing Marīca.
शृणु (śṛṇu) - listen, hear
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of śṛṇu
Imperative, second person singular, active voice.
Root: śru (class 5)
तत् (tat) - that, it
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, this, it
Demonstrative pronoun.
कर्म (karma) - specific task (action, deed, task (karma))
(noun)
Accusative, neuter, singular of karman
karman - action, deed, work, ritual, fate, consequence of action (karma)
From √kṛ (to do, make).
Root: kṛ (class 8)
Note: Object of 'śṛṇu'.
साहाय्ये (sāhāyye) - in assistance, as help
(noun)
Locative, neuter, singular of sāhāyya
sāhāyya - help, assistance
From sahāya (helper).
यत् (yat) - which, what
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that
Relative pronoun.
कार्यम् (kāryam) - to be done, that which must be done, task
(noun)
Nominative, neuter, singular of kārya
kārya - to be done, proper to be done, duty, task
Gerundive
From √kṛ (to do, make) with suffix -ya.
Root: kṛ (class 8)
वचनात् (vacanāt) - from the word, according to the word
(noun)
Ablative, neuter, singular of vacana
vacana - speaking, word, statement
From √vac (to speak).
Root: vac (class 2)
Note: Used to express 'according to'.
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
First person pronoun, genitive singular.
Note: Qualifies 'vacanāt'.