वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-73, verse-17
ऊचुस्ते वचनमिदं निशम्य हृष्टाः सामात्याः सपरिषदो वियातशोकाः ।
पन्थानं नरवरभक्तिमाञ्जनश्च व्यादिष्टस्तव वचनाच्च शिल्पिवर्गः ॥१७॥
पन्थानं नरवरभक्तिमाञ्जनश्च व्यादिष्टस्तव वचनाच्च शिल्पिवर्गः ॥१७॥
17. ūcuste vacanamidaṃ niśamya hṛṣṭāḥ sāmātyāḥ sapariṣado viyātaśokāḥ ,
panthānaṃ naravarabhaktimāñjanaśca vyādiṣṭastava vacanācca śilpivargaḥ.
panthānaṃ naravarabhaktimāñjanaśca vyādiṣṭastava vacanācca śilpivargaḥ.
17.
ūcuḥ te vacanam idam niśamya hṛṣṭāḥ
samātyāḥ sapariṣadaḥ viyātaśokāḥ
panthānam naravarabhaktimān janaḥ ca
vyādiṣṭaḥ tava vacanāt ca śilpivargaḥ
samātyāḥ sapariṣadaḥ viyātaśokāḥ
panthānam naravarabhaktimān janaḥ ca
vyādiṣṭaḥ tava vacanāt ca śilpivargaḥ
17.
idam vacanam niśamya,
te samātyāḥ sapariṣadaḥ viyātaśokāḥ hṛṣṭāḥ ūcuḥ.
ca tava vacanāt,
naravarabhaktimān janaḥ ca śilpivargaḥ panthānam prati vyādiṣṭaḥ
te samātyāḥ sapariṣadaḥ viyātaśokāḥ hṛṣṭāḥ ūcuḥ.
ca tava vacanāt,
naravarabhaktimān janaḥ ca śilpivargaḥ panthānam prati vyādiṣṭaḥ
17.
Having heard these words, they—along with their ministers and the assembly, their sorrow dispelled—spoke. And by your command, the people who were devoted (bhakti) to the best of men, as well as the group of artisans, were instructed concerning the path.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ऊचुः (ūcuḥ) - they said, spoke
- ते (te) - they
- वचनम् (vacanam) - word, speech, statement
- इदम् (idam) - this
- निशम्य (niśamya) - having heard, after hearing
- हृष्टाः (hṛṣṭāḥ) - delighted, joyful
- समात्याः (samātyāḥ) - with ministers, accompanied by ministers
- सपरिषदः (sapariṣadaḥ) - with the assembly, accompanied by the council
- वियातशोकाः (viyātaśokāḥ) - whose sorrow was removed, free from grief
- पन्थानम् (panthānam) - the path, road
- नरवरभक्तिमान् (naravarabhaktimān) - possessing devotion to the best of men
- जनः (janaḥ) - person, people, man
- च (ca) - and, also
- व्यादिष्टः (vyādiṣṭaḥ) - commanded, instructed, ordered
- तव (tava) - your
- वचनात् (vacanāt) - from the word, by command
- च (ca) - and, also
- शिल्पिवर्गः (śilpivargaḥ) - group of artisans, craftsmen
Words meanings and morphology
ऊचुः (ūcuḥ) - they said, spoke
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
ते (te) - they
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
वचनम् (vacanam) - word, speech, statement
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, statement
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, he, she, it
निशम्य (niśamya) - having heard, after hearing
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
using suffix -ya after prefix
Prefix: ni
Root: śam (class 4)
हृष्टाः (hṛṣṭāḥ) - delighted, joyful
(participle)
Nominative, masculine, plural of hṛṣṭa
hṛṣṭa - delighted, joyful, pleased
Past Passive Participle
from root hṛṣ
Root: hṛṣ (class 4)
समात्याः (samātyāḥ) - with ministers, accompanied by ministers
(adjective)
Nominative, masculine, plural of samātya
samātya - accompanied by ministers, having ministers
Compound type : bahuvrīhi (sa+amātya)
- sa – with, accompanied by
indeclinable - amātya – minister, counselor
noun (masculine)
सपरिषदः (sapariṣadaḥ) - with the assembly, accompanied by the council
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sapariṣad
sapariṣad - accompanied by the assembly, having a council
Compound type : bahuvrīhi (sa+pariṣad)
- sa – with, accompanied by
indeclinable - pariṣad – assembly, council
noun (feminine)
वियातशोकाः (viyātaśokāḥ) - whose sorrow was removed, free from grief
(adjective)
Nominative, masculine, plural of viyātaśoka
viyātaśoka - whose sorrow was removed, free from grief
Compound type : bahuvrīhi (viyāta+śoka)
- viyāta – removed, gone away
participle
Past Passive Participle
from root yā with vi
Prefix: vi
Root: yā (class 2) - śoka – sorrow, grief
noun (masculine)
पन्थानम् (panthānam) - the path, road
(noun)
Accusative, masculine, singular of pathin
pathin - path, road
नरवरभक्तिमान् (naravarabhaktimān) - possessing devotion to the best of men
(adjective)
Nominative, masculine, singular of naravarabhaktimat
naravarabhaktimat - possessing devotion to the best of men
Compound type : tatpuruṣa (nara+vara+bhakti+mat)
- nara – man, person
noun (masculine) - vara – best, excellent
adjective - bhakti – devotion, attachment
noun (feminine) - mat – possessing
suffix
जनः (janaḥ) - person, people, man
(noun)
Nominative, masculine, singular of jana
jana - person, people, man
च (ca) - and, also
(indeclinable)
व्यादिष्टः (vyādiṣṭaḥ) - commanded, instructed, ordered
(participle)
Nominative, masculine, singular of vyādiṣṭa
vyādiṣṭa - commanded, instructed, ordered
Past Passive Participle
from root diś with prefixes vi-ā
Prefixes: vi+ā
Root: diś (class 6)
तव (tava) - your
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
वचनात् (vacanāt) - from the word, by command
(noun)
Ablative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, statement, command
च (ca) - and, also
(indeclinable)
शिल्पिवर्गः (śilpivargaḥ) - group of artisans, craftsmen
(noun)
Nominative, masculine, singular of śilpivarga
śilpivarga - group of artisans, craftsmen
Compound type : tatpuruṣa (śilpin+varga)
- śilpin – artisan, craftsman
noun (masculine) - varga – group, class
noun (masculine)