वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-63, verse-7
एवं ब्रुवाणं सुहृदं भरतः प्रत्युवाच ह ।
शृणु त्वं यन्निमित्तंमे दैन्यमेतदुपागतम् ॥७॥
शृणु त्वं यन्निमित्तंमे दैन्यमेतदुपागतम् ॥७॥
7. evaṃ bruvāṇaṃ suhṛdaṃ bharataḥ pratyuvāca ha ,
śṛṇu tvaṃ yannimittaṃme dainyametadupāgatam.
śṛṇu tvaṃ yannimittaṃme dainyametadupāgatam.
7.
evam bruvāṇam suhṛdam bharataḥ pratyuvāca ha
śṛṇu tvam yat nimittam me dainyam etat upāgatam
śṛṇu tvam yat nimittam me dainyam etat upāgatam
7.
bharataḥ evam bruvāṇam suhṛdam ha pratyuvāca
tvam śṛṇu yat nimittam me etat dainyam upāgatam
tvam śṛṇu yat nimittam me etat dainyam upāgatam
7.
Bharata replied to his friend who spoke thus: "Listen, you, to the reason why this wretchedness has come upon me."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner
- ब्रुवाणम् (bruvāṇam) - speaking, saying (accusative)
- सुहृदम् (suhṛdam) - to the friend, well-wisher
- भरतः (bharataḥ) - Bharata
- प्रत्युवाच (pratyuvāca) - he replied
- ह (ha) - indeed, certainly
- शृणु (śṛṇu) - listen! hear!
- त्वम् (tvam) - you
- यत् (yat) - which, what, that (as a conjunction introducing a clause)
- निमित्तम् (nimittam) - reason, cause
- मे (me) - to me, my
- दैन्यम् (dainyam) - wretchedness, misery, pitiableness
- एतत् (etat) - this
- उपागतम् (upāgatam) - has come, approached, obtained
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
ब्रुवाणम् (bruvāṇam) - speaking, saying (accusative)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of bruvāṇa
bruvāṇa - speaking, saying, talking
Present Middle Participle (śānac)
Derived from root 'bru'
Root: bru (class 2)
सुहृदम् (suhṛdam) - to the friend, well-wisher
(noun)
Accusative, masculine, singular of suhṛd
suhṛd - well-wisher, friend, good-hearted
Compound type : karmadhāraya (su+hṛd)
- su – good, well, excellent
indeclinable - hṛd – heart, mind, soul
noun (neuter)
भरतः (bharataḥ) - Bharata
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bharata
bharata - Bharata (name of a king, a country, etc.)
प्रत्युवाच (pratyuvāca) - he replied
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of prativac
Prefix: prati
Root: vac (class 2)
ह (ha) - indeed, certainly
(indeclinable)
शृणु (śṛṇu) - listen! hear!
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of śru
Root: śru (class 5)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
यत् (yat) - which, what, that (as a conjunction introducing a clause)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that
Note: Used here as a relative pronoun functioning as a subordinating conjunction.
निमित्तम् (nimittam) - reason, cause
(noun)
Accusative, neuter, singular of nimitta
nimitta - cause, reason, sign, omen, motive
मे (me) - to me, my
(pronoun)
Dative, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Could also be genitive 'my', but dative 'to me' fits better with 'has come upon'.
दैन्यम् (dainyam) - wretchedness, misery, pitiableness
(noun)
Nominative, neuter, singular of dainya
dainya - wretchedness, misery, pitiableness, humility, dejection
Derived from dīna (wretched)
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, that
उपागतम् (upāgatam) - has come, approached, obtained
(adjective)
Nominative, neuter, singular of upāgata
upāgata - approached, arrived, obtained, fallen to one's lot
Past Passive Participle
Derived from root 'gam' with prefixes 'upa' and 'ā'
Prefixes: upa+ā
Root: gam (class 1)