वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-39, verse-14
अभिवादयमानं तं दृष्ट्वा ससुहृदं सुतम् ।
मुदाश्रु मोक्ष्यसे क्षिप्रं मेघलेकेव वार्षिकी ॥१४॥
मुदाश्रु मोक्ष्यसे क्षिप्रं मेघलेकेव वार्षिकी ॥१४॥
14. abhivādayamānaṃ taṃ dṛṣṭvā sasuhṛdaṃ sutam ,
mudāśru mokṣyase kṣipraṃ meghalekeva vārṣikī.
mudāśru mokṣyase kṣipraṃ meghalekeva vārṣikī.
14.
abhivādayamānam tam dṛṣṭvā sasuhṛdam sutam mudā
aśru mokṣyase kṣipram meghālekhā iva vārṣikī
aśru mokṣyase kṣipram meghālekhā iva vārṣikī
14.
kṣipram mudā aśru mokṣyase tam sutam sasuhṛdam
abhivādayamānam dṛṣṭvā vārṣikī meghālekhā iva
abhivādayamānam dṛṣṭvā vārṣikī meghālekhā iva
14.
Upon seeing your son, accompanied by his friends, paying his respects, you will quickly shed tears of joy, just like a line of clouds in the rainy season.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अभिवादयमानम् (abhivādayamānam) - paying respects (saluting, bowing down, paying respects)
- तम् (tam) - him (the son) (him, that)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen (having seen, after seeing)
- ससुहृदम् (sasuhṛdam) - accompanied by friends (with friends, accompanied by friends)
- सुतम् (sutam) - son (son, offspring)
- मुदा (mudā) - with joy (with joy, happily)
- अश्रु (aśru) - tears (tear, tears)
- मोक्ष्यसे (mokṣyase) - you will shed (you will release, you will shed)
- क्षिप्रम् (kṣipram) - quickly (quickly, swiftly)
- मेघालेखा (meghālekhā) - line of clouds
- इव (iva) - just like (like, as, as if)
- वार्षिकी (vārṣikī) - of the rainy season (belonging to the rainy season, rainy)
Words meanings and morphology
अभिवादयमानम् (abhivādayamānam) - paying respects (saluting, bowing down, paying respects)
(participle)
Accusative, masculine, singular of abhivādayamāna
abhivādayamāna - saluting, revering, paying homage
Present Active Participle (Ātmanepada)
Derived from root √vad (to speak) with prefix abhi- and causative suffix -aya, forming the stem abhivādaya. Then the present active participle suffix -māna is added.
Prefix: abhi
Root: vad (class 1)
Note: Qualifies 'sutam'.
तम् (tam) - him (the son) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the son.
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen (having seen, after seeing)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root √dṛś (to see) with the suffix -tvā.
Root: dṛś (class 1)
Note: Introduces a temporal or causal clause.
ससुहृदम् (sasuhṛdam) - accompanied by friends (with friends, accompanied by friends)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sasuhṛd
sasuhṛd - having friends, accompanied by friends
Bahuvrīhi compound, 'sa' (with) + 'suhṛd' (friend).
Compound type : Bahuvrīhi (sa+suhṛd)
- sa – with, accompanied by
indeclinable - suhṛd – friend, good-hearted
noun (masculine)
Note: Qualifies 'sutam'.
सुतम् (sutam) - son (son, offspring)
(noun)
Accusative, masculine, singular of suta
suta - son, born, produced
Past Passive Participle (can be noun)
From root √sū (to give birth).
Root: sū (class 2)
Note: Object of 'dṛṣṭvā'.
मुदा (mudā) - with joy (with joy, happily)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of mud
mud - joy, delight, pleasure
Note: Used adverbially.
अश्रु (aśru) - tears (tear, tears)
(noun)
Accusative, neuter, plural of aśru
aśru - tear
Note: Object of 'mokṣyase'.
मोक्ष्यसे (mokṣyase) - you will shed (you will release, you will shed)
(verb)
2nd person , singular, middle, future (Lṛṭ) of muc
Future Tense (Ātmanepada)
From root √muc (to release/shed), s-future suffix (syati/syate) is added, then second person singular middle ending.
Root: muc (class 6)
Note: Main verb of the sentence.
क्षिप्रम् (kṣipram) - quickly (quickly, swiftly)
(indeclinable)
Accusative singular neuter of kṣipra used adverbially.
Note: Adverb modifying 'mokṣyase'.
मेघालेखा (meghālekhā) - line of clouds
(noun)
Nominative, feminine, singular of meghālekhā
meghālekhā - line of clouds
Tatpurusha compound: megha (cloud) + lekhā (line).
Compound type : Tatpurusha (megha+lekhā)
- megha – cloud
noun (masculine) - lekhā – line, streak, drawing
noun (feminine)
Note: Part of the simile.
इव (iva) - just like (like, as, as if)
(indeclinable)
Particle of comparison.
Note: Used for comparison.
वार्षिकी (vārṣikī) - of the rainy season (belonging to the rainy season, rainy)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of vārṣika
vārṣika - seasonal, rainy season, annual
Derived from varṣā (rain/rainy season) with the suffix -ika.
Note: Qualifies 'meghālekhā'.