Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,33

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-2, chapter-33, verse-6

अथ चीराणि कैकेयी स्वयमाहृत्य राघवम् ।
उवाच परिधत्स्वेति जनौघे निरपत्रपा ॥६॥
6. atha cīrāṇi kaikeyī svayamāhṛtya rāghavam ,
uvāca paridhatsveti janaughe nirapatrapā.
6. atha cīrāṇi kaikeyī svayam āhṛtya rāghavam
| uvāca paridhatsva iti janaughe nirapatrapā
6. Then Kaikeyi herself, having brought the bark garments, shamelessly said to Rāghava (Rāma) amidst the crowd of people, "Put (them) on!"

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अथ (atha) - then (then, now, moreover)
  • चीराणि (cīrāṇi) - bark garments (bark garments, rags)
  • कैकेयी (kaikeyī) - Kaikeyi
  • स्वयम् (svayam) - herself (oneself, by oneself, personally)
  • आहृत्य (āhṛtya) - having brought (having brought, having fetched)
  • राघवम् (rāghavam) - to Rāghava (Rāma) (to Rāghava, son of Raghu (Rāma))
  • उवाच (uvāca) - she said (he/she said)
  • परिधत्स्व (paridhatsva) - put on (them) (put on, wear)
  • इति (iti) - thus (thus, so, end of quote)
  • जनौघे (janaughe) - amidst the crowd of people (in the crowd of people)
  • निरपत्रपा (nirapatrapā) - shamelessly (describing Kaikeyi) (shameless, impudent)

Words meanings and morphology

अथ (atha) - then (then, now, moreover)
(indeclinable)
चीराणि (cīrāṇi) - bark garments (bark garments, rags)
(noun)
Accusative, neuter, plural of cīra
cīra - bark garment, rag, strip of cloth
Note: Accusative plural, object of 'āhṛtya'.
कैकेयी (kaikeyī) - Kaikeyi
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of kaikeyī
kaikeyī - Kaikeyi (name of a queen)
स्वयम् (svayam) - herself (oneself, by oneself, personally)
(indeclinable)
आहृत्य (āhṛtya) - having brought (having brought, having fetched)
(indeclinable)
absolutive/gerund
from root hṛ (to carry) with prefix ā
Prefix: ā
Root: hṛ (class 1)
Note: Absolutive (gerund) indicates an action completed before the main verb.
राघवम् (rāghavam) - to Rāghava (Rāma) (to Rāghava, son of Raghu (Rāma))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu, Rāma
patronymic from Raghu
Note: Object of the verb 'uvāca' (she spoke to Rāghava).
उवाच (uvāca) - she said (he/she said)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
परिधत्स्व (paridhatsva) - put on (them) (put on, wear)
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of paridhā
Prefix: pari
Root: dhā (class 3)
इति (iti) - thus (thus, so, end of quote)
(indeclinable)
जनौघे (janaughe) - amidst the crowd of people (in the crowd of people)
(compound noun)
Compound type : tatpuruṣa (jana+ogha)
  • jana – person, people
    noun (masculine)
  • ogha – flood, multitude, crowd
    noun (masculine)
निरपत्रपा (nirapatrapā) - shamelessly (describing Kaikeyi) (shameless, impudent)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of nirapatrapa
nirapatrapa - shameless, impudent
compound of nir (without) and apatrapā (shame)
Compound type : bahuvrīhi (nis+apatrapā)
  • nis – without, out, away
    indeclinable
    prefix indicating negation or absence
  • apatrapā – shame, embarrassment
    noun (feminine)
    from root trap (to be ashamed)
    Prefix: apa
    Root: trap (class 1)
Note: Agrees with Kaikeyī.