Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,33

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-2, chapter-33, verse-18

मया विहीनां वरद प्रपन्नां शोकसागरम् ।
अदृष्टपूर्वव्यसनां भूयः संमन्तुमर्हसि ॥१८॥
18. mayā vihīnāṃ varada prapannāṃ śokasāgaram ,
adṛṣṭapūrvavyasanāṃ bhūyaḥ saṃmantumarhasi.
18. mayā vihīnām varada prapannām śokasāgaram
adṛṣṭapūrvavyasanām bhūyaḥ sammantum arhasi
18. varada,
mayā vihīnām,
śokasāgaram prapannām,
adṛṣṭapūrvavyasanām bhūyaḥ sammantum arhasi
18. O giver of boons, you should cherish her again, who is deprived of me, fallen into an ocean of sorrow, and who has not experienced such distress before.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • मया (mayā) - by me
  • विहीनाम् (vihīnām) - deprived of, forsaken
  • वरद (varada) - O giver of boons!
  • प्रपन्नाम् (prapannām) - fallen into, afflicted by
  • शोकसागरम् (śokasāgaram) - ocean of sorrow
  • अदृष्टपूर्वव्यसनाम् (adṛṣṭapūrvavyasanām) - who has not experienced distress before
  • भूयः (bhūyaḥ) - again, further, once more
  • सम्मन्तुम् (sammantum) - to console, to cherish, to respect
  • अर्हसि (arhasi) - you ought, you deserve

Words meanings and morphology

मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of mad
mad - I, me
First person pronoun
विहीनाम् (vihīnām) - deprived of, forsaken
(adjective)
Accusative, feminine, singular of vihīna
vihīna - deprived of, destitute of, forsaken, abandoned
Past Passive Participle
Root hā (to abandon) with prefix vi
Prefix: vi
Root: hā (class 3)
वरद (varada) - O giver of boons!
(adjective)
Vocative, masculine, singular of varada
varada - giver of boons, granting wishes
Compound type : upapada-tatpuruṣa (vara+da)
  • vara – boon, blessing, wish
    noun (masculine)
  • da – giving, bestowing
    adjective (masculine)
    agent noun/suffix
    From root dā (to give)
    Root: dā (class 3)
प्रपन्नाम् (prapannām) - fallen into, afflicted by
(adjective)
Accusative, feminine, singular of prapanna
prapanna - fallen into, reached, attained, afflicted by, taken refuge in
Past Passive Participle
Root pad (to go, fall) with prefix pra
Prefix: pra
Root: pad (class 4)
शोकसागरम् (śokasāgaram) - ocean of sorrow
(noun)
Accusative, masculine, singular of śokasāgara
śokasāgara - ocean of sorrow, sea of grief
Compound type : tatpuruṣa (śoka+sāgara)
  • śoka – sorrow, grief, lamentation
    noun (masculine)
  • sāgara – ocean, sea
    noun (masculine)
अदृष्टपूर्वव्यसनाम् (adṛṣṭapūrvavyasanām) - who has not experienced distress before
(adjective)
Accusative, feminine, singular of adṛṣṭapūrvavyasana
adṛṣṭapūrvavyasana - one who has not seen distress before, never before afflicted by misfortune
Compound type : bahuvrīhi (a+dṛṣṭa+pūrva+vyasana)
  • a – not, non-
    indeclinable
    negative prefix
  • dṛṣṭa – seen
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    Derived from root dṛś (to see)
    Root: dṛś (class 1)
  • pūrva – previous, before
    adjective (neuter)
  • vyasana – distress, misfortune, calamity
    noun (neuter)
भूयः (bhūyaḥ) - again, further, once more
(indeclinable)
Comparative of bahu (much)
सम्मन्तुम् (sammantum) - to console, to cherish, to respect
(verb)
active, infinitive of sammant
Infinitive
From root man (to think, consider) with prefix sam
Prefix: sam
Root: man (class 4)
अर्हसि (arhasi) - you ought, you deserve
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of arh
Present Tense
2nd person singular, present active indicative
Root: arh (class 1)