वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-11, verse-10
न प्रभातं त्वयेच्छामि मयायं रचितो ऽञ्जलिः ।
अथ वा गम्यतां शीघ्रं नाहमिच्छामि निर्घृणाम् ।
नृशंसां कैकेयीं द्रष्टुं यत्कृते व्यसनं महत् ॥१०॥
अथ वा गम्यतां शीघ्रं नाहमिच्छामि निर्घृणाम् ।
नृशंसां कैकेयीं द्रष्टुं यत्कृते व्यसनं महत् ॥१०॥
10. na prabhātaṃ tvayecchāmi mayāyaṃ racito'ñjaliḥ ,
atha vā gamyatāṃ śīghraṃ nāhamicchāmi nirghṛṇām ,
nṛśaṃsāṃ kaikeyīṃ draṣṭuṃ yatkṛte vyasanaṃ mahat.
atha vā gamyatāṃ śīghraṃ nāhamicchāmi nirghṛṇām ,
nṛśaṃsāṃ kaikeyīṃ draṣṭuṃ yatkṛte vyasanaṃ mahat.
10.
na prabhātam tvayā icchāmi mayā ayam
racitaḥ añjaliḥ atha vā gamyatām śīghram
na aham icchāmi nirghṛṇām nṛśaṃsām
kaikeyīm draṣṭum yatkṛte vyasanam mahat
racitaḥ añjaliḥ atha vā gamyatām śīghram
na aham icchāmi nirghṛṇām nṛśaṃsām
kaikeyīm draṣṭum yatkṛte vyasanam mahat
10.
aham tvayā prabhātam na icchāmi.
ayam añjaliḥ mayā racitaḥ.
atha vā śīghram gamyatām.
aham nirghṛṇām nṛśaṃsām Kaikeyīm draṣṭum na icchāmi,
yatkṛte mahat vyasanam (abhūt).
ayam añjaliḥ mayā racitaḥ.
atha vā śīghram gamyatām.
aham nirghṛṇām nṛśaṃsām Kaikeyīm draṣṭum na icchāmi,
yatkṛte mahat vyasanam (abhūt).
10.
I do not wish for dawn to break in your presence. I have made this entreaty (añjaliḥ). Or rather, go quickly. I do not wish to see the ruthless, cruel Kaikeyi, for whose sake this great calamity has occurred.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- प्रभातम् (prabhātam) - dawn, morning
- त्वया (tvayā) - by you, with you
- इच्छामि (icchāmi) - I wish, I desire
- मया (mayā) - by me
- अयम् (ayam) - this (masculine)
- रचितः (racitaḥ) - made, created, performed
- अञ्जलिः (añjaliḥ) - entreaty (a final plea) (respectful gesture (palms pressed together), respectful salutation, entreaty)
- अथ (atha) - or (in the sense of "or rather") (then, now, thereupon, or)
- वा (vā) - or, either
- गम्यताम् (gamyatām) - go (imperative, polite) (let it be gone, one should go, you should go)
- शीघ्रम् (śīghram) - quickly, swiftly
- न (na) - not, no
- अहम् (aham) - I
- इच्छामि (icchāmi) - I wish, I desire
- निर्घृणाम् (nirghṛṇām) - merciless, ruthless, cruel
- नृशंसाम् (nṛśaṁsām) - cruel, wicked, fierce
- कैकेयीम् (kaikeyīm) - Kaikeyi (name of a queen)
- द्रष्टुम् (draṣṭum) - to see, to behold
- यत्कृते (yatkṛte) - for whose sake (Kaikeyi's sake) (for whose sake, on account of whom/which)
- व्यसनम् (vyasanam) - great calamity (referring to Rama's exile) (calamity, misfortune, distress)
- महत् (mahat) - great, large, important
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
प्रभातम् (prabhātam) - dawn, morning
(noun)
Accusative, neuter, singular of prabhāta
prabhāta - dawn, morning; having become light
Past Passive Participle
Derived from pra-√bhā (to shine forth)
Prefix: pra
Root: bhā (class 2)
त्वया (tvayā) - by you, with you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
इच्छामि (icchāmi) - I wish, I desire
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of √iṣ
present active indicative, 1st person singular, parasmaipada
Root: iṣ (class 6)
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I (pronoun)
अयम् (ayam) - this (masculine)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this (demonstrative pronoun)
रचितः (racitaḥ) - made, created, performed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of racita
racita - made, created, arranged, performed
Past Passive Participle
Derived from √rac (to prepare, to make)
Root: rac (class 10)
Note: Agrees with añjaliḥ.
अञ्जलिः (añjaliḥ) - entreaty (a final plea) (respectful gesture (palms pressed together), respectful salutation, entreaty)
(noun)
Nominative, masculine, singular of añjali
añjali - folded hands, respectful salutation, entreaty
अथ (atha) - or (in the sense of "or rather") (then, now, thereupon, or)
(indeclinable)
वा (vā) - or, either
(indeclinable)
गम्यताम् (gamyatām) - go (imperative, polite) (let it be gone, one should go, you should go)
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of √gam
imperative, 3rd person singular, ātmanepada, passive voice
Root: gam (class 1)
शीघ्रम् (śīghram) - quickly, swiftly
(indeclinable)
Note: Functions as an adverb here.
न (na) - not, no
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I (pronoun)
इच्छामि (icchāmi) - I wish, I desire
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of √iṣ
present active indicative, 1st person singular, parasmaipada
Root: iṣ (class 6)
निर्घृणाम् (nirghṛṇām) - merciless, ruthless, cruel
(adjective)
Accusative, feminine, singular of nirghṛṇa
nirghṛṇa - merciless, ruthless, pitiless, cruel
Compound type : bahuvrihi (nis+ghṛṇā)
- nis – out, without
indeclinable - ghṛṇā – pity, compassion, disgust
noun (feminine)
Note: Agrees with Kaikeyīm.
नृशंसाम् (nṛśaṁsām) - cruel, wicked, fierce
(adjective)
Accusative, feminine, singular of nṛśaṃsa
nṛśaṁsa - cruel, wicked, fierce, mischievous
Note: Agrees with Kaikeyīm.
कैकेयीम् (kaikeyīm) - Kaikeyi (name of a queen)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of kaikeyī
kaikeyī - Kaikeyi (King Dasaratha's youngest wife, Bharata's mother)
द्रष्टुम् (draṣṭum) - to see, to behold
(indeclinable)
infinitive
Infinitive form from √dṛś
Root: dṛś (class 1)
Note: Functions as an indeclinable in this context.
यत्कृते (yatkṛte) - for whose sake (Kaikeyi's sake) (for whose sake, on account of whom/which)
(indeclinable)
Locative form of an abstract noun formed with kṛta (action) from yat (which/who)
Compound type : avyayibhava (yad+kṛta)
- yad – which, what, who
pronoun (neuter) - kṛta – made, done, on account of
noun (neuter)
Past Passive Participle
Derived from √kṛ (to do, make)
Root: kṛ (class 8)
Note: Functions as a compound indeclinable.
व्यसनम् (vyasanam) - great calamity (referring to Rama's exile) (calamity, misfortune, distress)
(noun)
Nominative, neuter, singular of vyasana
vyasana - calamity, misfortune, distress, addiction
Prefix: vi
Root: as (class 4)
महत् (mahat) - great, large, important
(adjective)
Nominative, neuter, singular of mahat
mahat - great, large, important
present active participle
Derived from √mah (to be great), or from root mah with -at suffix
Root: mah (class 1)