Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,7

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-1, chapter-7, verse-3

ऋत्विजौ द्वावभिमतौ तस्यास्तामृषिसत्तमौ ।
वसिष्ठो वामदेवश्च मन्त्रिणश्च तथापरे ॥३॥
3. ṛtvijau dvāvabhimatau tasyāstāmṛṣisattamau ,
vasiṣṭho vāmadevaśca mantriṇaśca tathāpare.
3. ṛtvijau dvau abhimatau tasya āstām ṛṣisattamau
vasiṣṭhaḥ vāmadevaḥ ca mantriṇaḥ ca tathā apare
3. tasya dvau abhimatau ṛṣisattamau ṛtvijau vasiṣṭhaḥ
ca vāmadevaḥ ca āstām tathā ca apare mantriṇaḥ
3. His two esteemed chief priests, the best among sages, were Vasiṣṭha and Vāmadeva. Likewise, there were other ministers.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ऋत्विजौ (ṛtvijau) - two priests
  • द्वौ (dvau) - two
  • अभिमतौ (abhimatau) - esteemed, desired, beloved
  • तस्य (tasya) - his
  • आस्ताम् (āstām) - were (dual)
  • ऋषिसत्तमौ (ṛṣisattamau) - two best among sages
  • वसिष्ठः (vasiṣṭhaḥ) - Vasiṣṭha (a proper name); most excellent
  • वामदेवः (vāmadevaḥ) - Vāmadeva (a proper name); pleasing deity
  • (ca) - and
  • मन्त्रिणः (mantriṇaḥ) - ministers, counselors
  • (ca) - and
  • तथा (tathā) - likewise, so, thus
  • अपरे (apare) - others

Words meanings and morphology

ऋत्विजौ (ṛtvijau) - two priests
(noun)
Nominative, masculine, dual of ṛtvij
ṛtvij - sacrificial priest
द्वौ (dvau) - two
(numeral)
अभिमतौ (abhimatau) - esteemed, desired, beloved
(adjective)
Nominative, masculine, dual of abhimata
abhimata - desired, beloved, esteemed
Past Passive Participle
from √man with prefix abhi
Prefix: abhi
Root: man (class 4)
तस्य (tasya) - his
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he
आस्ताम् (āstām) - were (dual)
(verb)
3rd person , dual, active, past imperfect (laṅ) of as
Imperfect
3rd person dual Imperfect Active Parasmaipada
Root: as (class 2)
ऋषिसत्तमौ (ṛṣisattamau) - two best among sages
(noun)
Nominative, masculine, dual of ṛṣisattama
ṛṣisattama - best of sages
superlative compound
Compound type : tatpurusha (ṛṣi+sattama)
  • ṛṣi – sage, seer
    noun (masculine)
  • sattama – best, excellent
    adjective (masculine)
    superlative suffix -tama
    Root: sad (class 1)
वसिष्ठः (vasiṣṭhaḥ) - Vasiṣṭha (a proper name); most excellent
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vasiṣṭha
vasiṣṭha - Vasiṣṭha (a proper name); most excellent
superlative form of vasu (good)
वामदेवः (vāmadevaḥ) - Vāmadeva (a proper name); pleasing deity
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vāmadeva
vāmadeva - Vāmadeva (a proper name); pleasing deity
Compound type : karmadhāraya (vāma+deva)
  • vāma – lovely, pleasing, beautiful
    adjective (masculine)
  • deva – god, deity, divine
    noun (masculine)
    Root: div (class 4)
(ca) - and
(indeclinable)
conjunction
मन्त्रिणः (mantriṇaḥ) - ministers, counselors
(noun)
Nominative, masculine, plural of mantrin
mantrin - minister, counselor
derived from mantra
Root: man (class 4)
(ca) - and
(indeclinable)
conjunction
तथा (tathā) - likewise, so, thus
(indeclinable)
adverb
अपरे (apare) - others
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of apara
apara - other, another, subsequent