मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-99, verse-16
ऋचस्तपन्ति पूर्वाह्णे मध्याह्ने च यजूंषि वै ।
सामानि चापराह्णे वै तपन्ति मुनिसत्तम ॥१६॥
सामानि चापराह्णे वै तपन्ति मुनिसत्तम ॥१६॥
16. ṛcastapanti pūrvāhṇe madhyāhne ca yajūṃṣi vai .
sāmāni cāparāhṇe vai tapanti munisattama.
sāmāni cāparāhṇe vai tapanti munisattama.
16.
ṛcaḥ tapanti pūrvāhṇe madhyāhne ca yajūṃṣi
vai sāmāni ca aparāhṇe vai tapanti munisattama
vai sāmāni ca aparāhṇe vai tapanti munisattama
16.
O best among sages, the Rig Veda hymns (ṛc) are potent in the forenoon, the Yajur Veda mantras (yajus) indeed at noon, and the Sama Veda chants (sāman) indeed in the afternoon.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ऋचः (ṛcaḥ) - Rig Veda verses, hymns
- तपन्ति (tapanti) - they are potent, they are recited (they are potent, they shine, they are practiced/recited)
- पूर्वाह्णे (pūrvāhṇe) - in the forenoon, in the morning
- मध्याह्ने (madhyāhne) - at noon, in midday
- च (ca) - and, also
- यजूंषि (yajūṁṣi) - Yajur Veda mantras, sacrificial formulas
- वै (vai) - indeed, certainly (emphatic particle)
- सामानि (sāmāni) - Sama Veda chants, melodies
- च (ca) - and, also
- अपराह्णे (aparāhṇe) - in the afternoon
- वै (vai) - indeed, certainly (emphatic particle)
- तपन्ति (tapanti) - they are potent, they are recited (they are potent, they shine, they are practiced/recited)
- मुनिसत्तम (munisattama) - O best among sages
Words meanings and morphology
ऋचः (ṛcaḥ) - Rig Veda verses, hymns
(noun)
Nominative, feminine, plural of ṛc
ṛc - Rig Veda hymn, praise, verse
तपन्ति (tapanti) - they are potent, they are recited (they are potent, they shine, they are practiced/recited)
(verb)
3rd person , plural, active, present indicative (laṭ) of tap
Root: tap (class 1)
पूर्वाह्णे (pūrvāhṇe) - in the forenoon, in the morning
(noun)
Locative, masculine, singular of pūrvāhṇa
pūrvāhṇa - forenoon, morning
मध्याह्ने (madhyāhne) - at noon, in midday
(noun)
Locative, masculine, singular of madhyāhna
madhyāhna - midday, noon
च (ca) - and, also
(indeclinable)
यजूंषि (yajūṁṣi) - Yajur Veda mantras, sacrificial formulas
(noun)
Nominative, neuter, plural of yajus
yajus - sacrificial formula, Yajur Veda mantra, ritual text
वै (vai) - indeed, certainly (emphatic particle)
(indeclinable)
सामानि (sāmāni) - Sama Veda chants, melodies
(noun)
Nominative, neuter, plural of sāman
sāman - Sama Veda chant, melody, song, soothing word
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अपराह्णे (aparāhṇe) - in the afternoon
(noun)
Locative, masculine, singular of aparāhṇa
aparāhṇa - afternoon, latter part of the day
वै (vai) - indeed, certainly (emphatic particle)
(indeclinable)
तपन्ति (tapanti) - they are potent, they are recited (they are potent, they shine, they are practiced/recited)
(verb)
3rd person , plural, active, present indicative (laṭ) of tap
Root: tap (class 1)
मुनिसत्तम (munisattama) - O best among sages
(noun)
Vocative, masculine, singular of munisattama
munisattama - best of sages, most excellent sage
Compound type : tatpuruṣa (muni+sattama)
- muni – sage, ascetic, contemplative person
noun (masculine) - sattama – best, most excellent, supreme
adjective (masculine)