मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-83, verse-37
देव्युवाच ।
गर्ज गर्ज क्षणं मूढ मधु यावत्पिबाम्यहम् ।
मया त्वयि हतेऽत्रैव गर्जिष्यन्त्याशु देवताः ॥३७॥
गर्ज गर्ज क्षणं मूढ मधु यावत्पिबाम्यहम् ।
मया त्वयि हतेऽत्रैव गर्जिष्यन्त्याशु देवताः ॥३७॥
37. devyuvāca .
garja garja kṣaṇaṃ mūḍha madhu yāvatpibāmyaham .
mayā tvayi hate'traiva garjiṣyantyāśu devatāḥ.
garja garja kṣaṇaṃ mūḍha madhu yāvatpibāmyaham .
mayā tvayi hate'traiva garjiṣyantyāśu devatāḥ.
37.
devī uvāca garja garja kṣaṇam mūḍha madhu yāvat pibāmi
aham mayā tvayi hate atra eva garjiṣyanti āśu devatāḥ
aham mayā tvayi hate atra eva garjiṣyanti āśu devatāḥ
37.
The Goddess said: "Roar, roar for a moment, oh foolish one, while I drink this wine. When you are killed by me right here, the gods will quickly roar in triumph."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- देवी (devī) - The Goddess Durgā (Goddess)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- गर्ज (garja) - roar!
- गर्ज (garja) - roar!
- क्षणम् (kṣaṇam) - a moment, for a moment
- मूढ (mūḍha) - Oh foolish demon! (foolish one, deluded one)
- मधु (madhu) - wine or intoxicating drink (wine, liquor, honey)
- यावत् (yāvat) - as long as, while, until
- पिबामि (pibāmi) - I drink
- अहम् (aham) - I
- मया (mayā) - by me
- त्वयि (tvayi) - in you, on you
- हते (hate) - when you are killed (killed, having been killed)
- अत्र (atra) - here, in this place
- एव (eva) - right here (indeed, just, only)
- गर्जिष्यन्ति (garjiṣyanti) - will roar in triumph (will roar)
- आशु (āśu) - quickly, swiftly
- देवताः (devatāḥ) - gods, deities
Words meanings and morphology
देवी (devī) - The Goddess Durgā (Goddess)
(noun)
Nominative, feminine, singular of devī
devī - goddess, divine female
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Perfect Active
Root 'vac', Class 2, Perfect tense, 3rd person singular
Root: vac (class 2)
गर्ज (garja) - roar!
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (lot) of garj
Imperative Active
Root 'garj', Class 1, Imperative mood, 2nd person singular
Root: garj (class 1)
गर्ज (garja) - roar!
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (lot) of garj
Imperative Active
Root 'garj', Class 1, Imperative mood, 2nd person singular
Root: garj (class 1)
क्षणम् (kṣaṇam) - a moment, for a moment
(noun)
Accusative, masculine, singular of kṣaṇa
kṣaṇa - a moment, an instant, a short time
Note: Accusative case indicates duration of time.
मूढ (mūḍha) - Oh foolish demon! (foolish one, deluded one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mūḍha
mūḍha - foolish, deluded, stupid, confused
Past Passive Participle
P.P.P. of root 'muh' (to be bewildered, to faint)
Root: muh (class 4)
मधु (madhu) - wine or intoxicating drink (wine, liquor, honey)
(noun)
Accusative, neuter, singular of madhu
madhu - honey, sweet drink, wine, nectar
यावत् (yāvat) - as long as, while, until
(indeclinable)
पिबामि (pibāmi) - I drink
(verb)
1st person , singular, active, present (lat) of pā
Present Active
Root 'pā', Class 1 (pibati), Present tense, 1st person singular
Root: pā (class 1)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, we
त्वयि (tvayi) - in you, on you
(pronoun)
Locative, singular of tvad
tvad - you (singular)
हते (hate) - when you are killed (killed, having been killed)
(adjective)
Locative, masculine, singular of hata
hata - killed, struck, destroyed
Past Passive Participle
P.P.P. of root 'han' (to strike, kill)
Root: han (class 2)
Note: Used in a locative absolute construction with 'tvayi'.
अत्र (atra) - here, in this place
(indeclinable)
एव (eva) - right here (indeed, just, only)
(indeclinable)
गर्जिष्यन्ति (garjiṣyanti) - will roar in triumph (will roar)
(verb)
3rd person , plural, active, future (lṛṭ) of garj
Future Active
Root 'garj', Class 1, Future tense, 3rd person plural
Root: garj (class 1)
आशु (āśu) - quickly, swiftly
(indeclinable)
देवताः (devatāḥ) - gods, deities
(noun)
Nominative, feminine, plural of devatā
devatā - deity, divinity, god, goddess