मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-83, verse-10
हते तस्मिन् महावीर्ये महिषस्य चमूपतौ ।
आजगाम गजारूढश्चामरस्त्रिदशार्दनः ॥१०॥
आजगाम गजारूढश्चामरस्त्रिदशार्दनः ॥१०॥
10. hate tasmin mahāvīrye mahiṣasya camūpatau .
ājagāma gajārūḍhaścāmarastridaśārdanaḥ.
ājagāma gajārūḍhaścāmarastridaśārdanaḥ.
10.
hate tasmin mahāvīrye mahiṣasya camūpatau
ājagāma gajārūḍhaḥ cāmaraḥ tridaśārdanaḥ
ājagāma gajārūḍhaḥ cāmaraḥ tridaśārdanaḥ
10.
When that mighty general of Mahiṣa was slain, Cāmara, the tormentor of the gods, came, mounted on an elephant.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- हते (hate) - When that general was slain. Locative absolute construction. (slain, killed, destroyed)
- तस्मिन् (tasmin) - Referring to the previously slain general. (in that, upon that, that one)
- महावीर्ये (mahāvīrye) - Describing the slain general. (mighty, of great valor)
- महिषस्य (mahiṣasya) - Pertaining to the demon Mahiṣa, whose general was slain. (of Mahiṣa)
- चमूपतौ (camūpatau) - Referring to the slain general from the previous verse. (general, commander of an army)
- आजगाम (ājagāma) - Cāmara came forth. (came, approached)
- गजारूढः (gajārūḍhaḥ) - Describing Cāmara. (mounted on an elephant)
- चामरः (cāmaraḥ) - The demon Cāmara. (Cāmara (proper noun))
- त्रिदशार्दनः (tridaśārdanaḥ) - Describing Cāmara. (tormentor of gods)
Words meanings and morphology
हते (hate) - When that general was slain. Locative absolute construction. (slain, killed, destroyed)
(participle)
Locative, masculine, singular of han
han - to strike, to kill, to slay
Past Passive Participle
Derived from root han (class 2) with suffix -ta, becoming hata
Root: han (class 2)
Note: Part of locative absolute construction.
तस्मिन् (tasmin) - Referring to the previously slain general. (in that, upon that, that one)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Part of locative absolute construction.
महावीर्ये (mahāvīrye) - Describing the slain general. (mighty, of great valor)
(adjective)
Locative, masculine, singular of mahāvīrya
mahāvīrya - of great strength/valor, mighty
Compound: mahā (great) + vīrya (valor)
Compound type : bahuvrīhi (mahā+vīrya)
- mahā – great, mighty
adjective (feminine)
Stem mahat (great), feminine form mahā - vīrya – valor, strength, heroism
noun (neuter)
Note: Adjectival agreement with 'tasmin' and 'camūpatau'.
महिषस्य (mahiṣasya) - Pertaining to the demon Mahiṣa, whose general was slain. (of Mahiṣa)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of mahiṣa
mahiṣa - buffalo, buffalo demon (proper noun)
Note: Possessive, modifying 'camūpatau'.
चमूपतौ (camūpatau) - Referring to the slain general from the previous verse. (general, commander of an army)
(noun)
Locative, masculine, singular of camūpati
camūpati - commander of an army, general
Compound: camū (army) + pati (master)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (camū+pati)
- camū – army, troop
noun (feminine) - pati – master, lord, commander
noun (masculine)
Note: Part of locative absolute construction.
आजगाम (ājagāma) - Cāmara came forth. (came, approached)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of gam
Perfect tense
Derived from root gam (class 1) with upasarga ā-, 3rd person singular
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Subject is 'cāmaraḥ'.
गजारूढः (gajārūḍhaḥ) - Describing Cāmara. (mounted on an elephant)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of gajārūḍha
gajārūḍha - mounted on an elephant
Compound: gaja (elephant) + ārūḍha (mounted)
Compound type : saptamī-tatpuruṣa (gaja+ārūḍha)
- gaja – elephant
noun (masculine) - ārūḍha – mounted, ascended
participle (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root ruh (class 1) with upasarga ā-
Prefix: ā
Root: ruh (class 1)
Note: Adjectival agreement with 'cāmaraḥ'.
चामरः (cāmaraḥ) - The demon Cāmara. (Cāmara (proper noun))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of cāmara
cāmara - Cāmara (name of a demon)
Note: Subject of 'ājagāma'.
त्रिदशार्दनः (tridaśārdanaḥ) - Describing Cāmara. (tormentor of gods)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tridaśārdana
tridaśārdana - tormentor/oppressor of gods
Compound: tridaśa (god) + ardana (tormentor)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (tridaśa+ardana)
- tridaśa – god, deity (literally, 'three times ten')
noun (masculine) - ardana – tormentor, oppressor
noun (masculine)
Derived from root ard (to torment)
Root: ard (class 1)
Note: Adjectival agreement with 'cāmaraḥ'.