Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,38

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-38, verse-12

यैस्तु सत्सङ्गपाषाणशितेन ममतातरुः ।
छिन्नो विद्याकुठारेण ते गतास्तेन वर्त्मना ॥१२॥
12. yaistu satsaṅgapāṣāṇaśitena mamatātaruḥ .
chinno vidyākuṭhāreṇa te gatāstena vartmanā.
12. yaiḥ tu sat-saṅga-pāṣāṇa-śitena mamatā-taruḥ
chinnaḥ vidyā-kuṭhāreṇa te gatāḥ tena vartmanā
12. But those by whom the tree of possessiveness (mamatā) has been cut down with the axe of true knowledge (vidyā), sharpened by the stone of good company (satsaṅga) – they have walked that path (of liberation).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • यैः (yaiḥ) - by whom, with whom
  • तु (tu) - but, indeed, however
  • सत्-सङ्ग-पाषाण-शितेन (sat-saṅga-pāṣāṇa-śitena) - describing the axe, sharpened by the stone of good company (satsaṅga) (by that sharpened by the stone of good company)
  • ममता-तरुः (mamatā-taruḥ) - the tree of possessiveness
  • छिन्नः (chinnaḥ) - cut, severed, cut down
  • विद्या-कुठारेण (vidyā-kuṭhāreṇa) - by the axe of knowledge
  • ते (te) - they, those
  • गताः (gatāḥ) - have gone (on that path) (gone, reached, attained)
  • तेन (tena) - by that, through that
  • वर्त्मना (vartmanā) - by the path, by the way

Words meanings and morphology

यैः (yaiḥ) - by whom, with whom
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of yad
yad - which, what, who
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
सत्-सङ्ग-पाषाण-शितेन (sat-saṅga-pāṣāṇa-śitena) - describing the axe, sharpened by the stone of good company (satsaṅga) (by that sharpened by the stone of good company)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of satsaṅgapāṣāṇaśita
satsaṅgapāṣāṇaśita - sharpened by the stone of good company
Compound type : tatpuruṣa (satsaṅga+pāṣāṇa+śita)
  • sat – good, real, true
    adjective (masculine)
    Present Active Participle
    Derived from root as (to be)
    Root: as (class 2)
  • saṅga – company, association, attachment
    noun (masculine)
    Prefix: sam
    Root: sañj (class 1)
  • pāṣāṇa – stone, rock
    noun (masculine)
  • śita – sharpened, keen
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    Derived from root śo (to sharpen)
    Root: śo (class 4)
ममता-तरुः (mamatā-taruḥ) - the tree of possessiveness
(noun)
Nominative, masculine, singular of mamatātaru
mamatātaru - the tree of 'mine-ness' or possessiveness
Compound type : karmadhāraya (mamatā+taru)
  • mamatā – mine-ness, possessiveness, egoism, attachment
    noun (feminine)
    Derived from mama (my) + tā (suffix for abstract noun)
  • taru – tree
    noun (masculine)
छिन्नः (chinnaḥ) - cut, severed, cut down
(adjective)
Nominative, masculine, singular of chinna
chinna - cut, severed, broken, cut down
Past Passive Participle
Derived from root chid (to cut)
Root: chid (class 7)
विद्या-कुठारेण (vidyā-kuṭhāreṇa) - by the axe of knowledge
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vidyākuṭhāra
vidyākuṭhāra - axe of knowledge
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (vidyā+kuṭhāra)
  • vidyā – knowledge, learning, science, true knowledge
    noun (feminine)
    Root: vid (class 2)
  • kuṭhāra – axe, hatchet
    noun (masculine)
ते (te) - they, those
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
गताः (gatāḥ) - have gone (on that path) (gone, reached, attained)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of gata
gata - gone, arrived, reached, attained
Past Passive Participle
Derived from root gam (to go)
Root: gam (class 1)
Note: Used as a verb here, 'have gone'.
तेन (tena) - by that, through that
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
वर्त्मना (vartmanā) - by the path, by the way
(noun)
Instrumental, neuter, singular of vartman
vartman - path, road, way, course
Root: vṛt (class 1)