महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-48, verse-12
तथापरेषामृषिसत्तमानां श्रुत्वा गिरं पूजयतां सदैव ।
न संनतिं प्रैमि सुयोधनस्य न त्वा जानाम्याधिरथेर्भयार्तम् ॥१२॥
न संनतिं प्रैमि सुयोधनस्य न त्वा जानाम्याधिरथेर्भयार्तम् ॥१२॥
12. tathāpareṣāmṛṣisattamānāṁ; śrutvā giraṁ pūjayatāṁ sadaiva ,
na saṁnatiṁ praimi suyodhanasya; na tvā jānāmyādhiratherbhayārtam.
na saṁnatiṁ praimi suyodhanasya; na tvā jānāmyādhiratherbhayārtam.
12.
tathā apareṣām ṛṣisattamānām śrutvā
giram pūjayatām sadaiva | na
saṃnatim praimi suyodhanasya na
tvā jānāmi ādhiratheḥ bhayārtam
giram pūjayatām sadaiva | na
saṃnatim praimi suyodhanasya na
tvā jānāmi ādhiratheḥ bhayārtam
12.
sadā eva pūjayatām apareṣām ṛṣisattamānām giram śrutvā,
suyodhanasya saṃnatim na praimi.
ādhiratheḥ bhayārtam tvā na jānāmi.
suyodhanasya saṃnatim na praimi.
ādhiratheḥ bhayārtam tvā na jānāmi.
12.
Having always listened to the words of other excellent sages (ṛṣisattamas) who honor (truth), I do not accept Duryodhana's submission, nor do I consider you, son of Adhiratha (Karṇa), to be afflicted by fear.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner
- अपरेषाम् (apareṣām) - of others, of other
- ऋषिसत्तमानाम् (ṛṣisattamānām) - of the best of sages, of the excellent sages
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- गिरम् (giram) - word, speech
- पूजयताम् (pūjayatām) - of those honoring, of those worshiping
- सदैव (sadaiva) - always, ever
- न (na) - not, no
- संनतिम् (saṁnatim) - submission, humility, obeisance
- प्रैमि (praimi) - I accept/approve of (I approach, I approve, I accept)
- सुयोधनस्य (suyodhanasya) - of Suyodhana (Duryodhana)
- न (na) - nor, not
- त्वा (tvā) - you (accusative singular)
- जानामि (jānāmi) - I know
- आधिरथेः (ādhiratheḥ) - of Karṇa (of the son of Adhiratha, of Karṇa)
- भयार्तम् (bhayārtam) - afflicted by fear, terrified
Words meanings and morphology
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
अपरेषाम् (apareṣām) - of others, of other
(adjective)
Genitive, masculine, plural of apara
apara - other, another, posterior
ऋषिसत्तमानाम् (ṛṣisattamānām) - of the best of sages, of the excellent sages
(noun)
Genitive, masculine, plural of ṛṣisattama
ṛṣisattama - most excellent sage
Compound type : tatpurusha (ṛṣi+sattama)
- ṛṣi – sage, seer, inspired poet
noun (masculine) - sattama – best, most excellent
adjective (masculine)
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
absolutive
Formed from root śru with suffix -tvā.
Root: śru (class 5)
गिरम् (giram) - word, speech
(noun)
Accusative, feminine, singular of gir
gir - speech, word, voice
पूजयताम् (pūjayatām) - of those honoring, of those worshiping
(adjective)
Genitive, masculine, plural of pūjayat
pūjayat - honoring, worshiping, revering
present active participle
Present active participle of the root pūj, derived from the causative stem pūjaya.
Root: pūj (class 10)
सदैव (sadaiva) - always, ever
(indeclinable)
Combination of sadā (always) and eva (indeed, only).
न (na) - not, no
(indeclinable)
संनतिम् (saṁnatim) - submission, humility, obeisance
(noun)
Accusative, feminine, singular of saṃnati
saṁnati - bowing, submission, humility, reverence
From root nam with prefix sam-.
Prefix: sam
Root: nam (class 1)
प्रैमि (praimi) - I accept/approve of (I approach, I approve, I accept)
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of prai
Present active 1st person singular of root i (to go) with prefix pra.
Prefix: pra
Root: i (class 2)
सुयोधनस्य (suyodhanasya) - of Suyodhana (Duryodhana)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of suyodhana
suyodhana - Suyodhana (a name for Duryodhana, meaning 'good fighter')
न (na) - nor, not
(indeclinable)
त्वा (tvā) - you (accusative singular)
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
जानामि (jānāmi) - I know
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of jñā
Root: jñā (class 9)
आधिरथेः (ādhiratheḥ) - of Karṇa (of the son of Adhiratha, of Karṇa)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of ādhirathi
ādhirathi - son of Adhiratha (an epithet for Karṇa)
Derived from Adhiratha with a patronymic suffix.
भयार्तम् (bhayārtam) - afflicted by fear, terrified
(adjective)
Accusative, masculine, singular of bhayārta
bhayārta - distressed by fear, fearful
Compound type : tatpurusha (bhaya+ārta)
- bhaya – fear, dread
noun (neuter)
Root: bhī (class 3) - ārta – distressed, afflicted, suffering
adjective (masculine)
past passive participle
Past passive participle of root ṛ (to go, to move), meaning 'reached a bad state'.
Root: ṛ (class 3)